"بكثير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que
        
    • tanto
        
    • demasiado
        
    • muitos
        
    • Para além da
        
    • por muita
        
    • de muitas
        
    • muito mais
        
    • tanta
        
    • demais
        
    • além dos
        
    • é muito
        
    • maior que
        
    • muito maior
        
    • muito menos do
        
    Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. TED الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا.
    Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. TED عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل.
    Que a nossa palavra vale tanto e talvez até um pouco mais que a sua, patife! Vai ver no momento certo. Open Subtitles أن كلامنا موثوق به وهو أفضل بكثير من أقوال ..
    Porque, sabes, és demasiado velha para ser filha dela também. Open Subtitles أقصد، لأنكِ أكبر بكثير من أن تكون ابنتها أيضاً
    A força aqui, nesta casa, é maior que muitos traumas individuais. Open Subtitles القوة هنا في هذا المنزل أقوى بكثير من الصدمات الفردية..
    Para além da nossa capacidade auditiva mas provocando ataques em cães. Open Subtitles أعلى بكثير من مدانا الطبيعي للجلسة، لكنه سيعطي نوبات كلب.
    Ela passou por muita coisa. Open Subtitles الفتاة مرت بكثير من الأمور في الأونة الأخيرة
    Estamos a tornar o oceano infeliz, de muitas maneiras diferentes. TED و نحن نجعل المحيط غير سعيد بكثير من الطرق المختلقة
    As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Assim, apesar de Marte ter uma atmosfera, vemos que é muito mais delgada do que a da Terra. TED وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي، نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض.
    Uma geração que pode experienciar muito mais significado através de videojogos do que através do mundo real. TED جيل قد يجد معاني أكثر بكثير من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي
    Todos sabemos que as artes são mais do que um valor económico. TED نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب.
    Um pouco como naquele poema que tanto me agrada, Fefe, que diz que o sábado é melhor que o domingo. Open Subtitles مثل تلك القصيدة التي اعشقها التي تقول : أيام السبت أفضل بكثير من أيام الأحد
    Quem tanto cuida cedo perde o siso. Open Subtitles يخسرها من يشتريها بكثير من الاهتمام والحذر
    Os balões estão demasiado altos para serem amarrados ao chão. TED والمناطيد أعلى بكثير من أن تُربط بالأرض.
    É uma pessoa demasiado importante... para se ater a convenções sobre natureza e artifício. Open Subtitles انت أهم بكثير من ان تكون عبدا للاعتبارات حول الطبيعة والتحايل
    Sabe, muitos soldados iam preferir isto do que a morte. A oportunidade de continuar a servir o país deles. Open Subtitles أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم.
    Isto é muito Para além da agricultura orgânica, que continua a ser, mais ou menos, um sistema cartesiano TED هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل
    Eles passaram por muita merda juntos e saíram do outro lado, ainda no amor. Open Subtitles لقد مرا بكثير من المشاكل و خرجوا من الجاني الآخر يحبان بعضهما
    Este lugar está para além de nós de muitas maneiras. Open Subtitles هذا المكان يتجاوزنا بكثير من نواحى عديدة
    Quando cheguei ao Camboja, senti-me desconfortável por estar de férias rodeada de tanta pobreza e queria dar algo de volta. TED عندما وصلت إلى كومبوديا، شعرت بعدم الإرتياح كوني في عطلة ومحاطة بكثير من الفقر أردت أن أفعل شيئًا بالمقابل.
    A loira das fotografias... Ela é nova demais para ser tua. Open Subtitles تلكَ الشقراء التي بالصور أصغر بكثير من أن تكون ابنتكَ.
    Se "bem" é por aqui, tu vais além dos coqueiros. Open Subtitles أنتِ أبعد بكثير من لا بأس وهذه هي الحقيقة
    Mamãe é muito maior que Roger. Nove anos maior. Open Subtitles أمي أكبر بكثير من روجر حوالي التسع سنوات
    Isto faz com que o paciente sofra, mas só um bocadinho e muito menos do que antes. TED ذلك سيتسبب في معاناة المريض، قليلاً فقط وأقل بكثير من السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus