"بكلمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • com palavras
        
    • as palavras
        
    • palavra
        
    • nas palavras
        
    • por palavras
        
    • por outras
        
    E, um dia, chegas a casa com palavras como anulação. Open Subtitles وبيوم واحد تأتي إلى المنزل وتلمح بكلمات مثل الإستشارة
    Tu fizeste-me perguntas e eu respondi com palavras inventadas. Open Subtitles أنت تطرحين الأسئلة وأنا أجيب .. بكلمات مختلقة
    Quando dizes as palavras da personagem, ouves se elas saem com naturalidade e podes corrigi-las, se necessário. TED عندما تتحدث بكلمات شخصيتك، يمكنك سماع ما إذا كانت تبدو طبيعية، ويمكنك إصلاحها إذا لزم الأمر.
    E, repetindo as palavras de Jesus, mais vos digo: Open Subtitles و أقول لكم أيضاً بكلمات يسوع من يضربك على خدك الأيمن
    substituir o nome de todas as cidades dos EUA com a palavra que é mais usada naquela cidade. Se já namoraram com alguém de Seattle, isto faz todo o sentido. TED تستطيع تغيير اسم أي مدينة في الولايات المتحدة بكلمات يستعملها الناس في تلك المدينة أكثر من أي مكان آخر.
    Estão a ver, o caos da violência continua cá dentro nas palavras que usamos e nas histórias que criamos todos os dias. TED كما ترون، فوضى العنف تستمر من الداخل بكلمات نستخدمها وقصص نختلقها كل يوم.
    "Tenta agradecer ao seu irmão mas não consegue pô-lo por palavras." Open Subtitles يحاول شكر أخّيه , لكنّه لا يستطيع تعبير عنه بكلمات.
    Eu gostava tanto de escrever que voltava para casa, pegava em pedaços de papel, agrafava-os, e enchia aquelas páginas em branco com palavras e desenhos, simplesmente porque adorava usar a minha imaginação. TED لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي.
    Permitam-me que termine com palavras de poíiticos igualmente distantes. TED واسمحوا لي أن أنهي بكلمات من السياسييّن الذين كانوا فعلا متباعدين.
    Ela era sempre a última a falar, com palavras ou sem elas. TED وكانت دائمًا تنهي حديثها بكلمات أو بدون كلمات.
    com palavras mais doces e, portanto, mais perigosas, que o isco é para o peixe ou a relva, para o rebanho. Open Subtitles بكلمات أعذب وأخطر من الطُعْم للسمك أو زهرة النفل للخراف
    Dias como este são demasiado raros para se desperdiçarem com palavras caras. Open Subtitles ...الأيام المماثلة نادرة جدّاً، بحيث يجب ألا نستخف بقيمتها بكلمات معقّدة
    Relaxa... dás as boas-vindas a alguém com palavras dessas? Open Subtitles اهدأ.. هل يجب ان تستقبل احد بكلمات كهذه
    Disse-lhes a palavra que queria ouvir. as palavras dos cherokees. Open Subtitles إنها تتحدث بكلمات كان المفترض أن نسمعها مجددآ:
    Dantes, tinha os pensamentos e dizia as palavras de Elijah Muhammad. Open Subtitles فى الماضي, كنت أفكر و أتكلم "بكلمات الموقر "إليجا محمد
    Sinto-me verdadeiramente humilde ao ouvir as palavras de Vossa Majestade, e pergunto com toda a humildade se Vossa Santa Majestade tenciona cumprir as promessas feitas em vosso nome, por sua Senhoria, o Duque de Suffolk, em Pontefract. Open Subtitles لقد تأثرت كثيرا بكلمات جلالتك وأطلب بكل تواضع من جلالتكم تطبيقا كاملا للوعود
    "um sopro passou sobre essa cara tornando-a sublime, levantou uma mão crispada pela fúria e gritou com uma voz estridente a famosa palavra de Arquimedes: Open Subtitles يمسح وجهه و يرفع يده عاليا غاضبا وصاح بكلمات أرخميدس الأخيرة المشهورة
    Ou podemos pintar o edifício da administração com a palavra "idiotas" em várias cores. Open Subtitles أو بامكاننا طلاء مبنى الإدارة بكلمات تافهة بالوان مختلفة
    nas palavras dos Nokomis, o que é que vocês vão fazer? TED إذن، بكلمات النوكوميس، ما الذي أنت على وشك فعله؟
    Bem, nas palavras do povo, Senador, eu te percebo. Open Subtitles حسنا بكلمات الشعب اقول لك سيدي "احس بمعاناتك"
    E há uma razão para isso. Nós, enquanto seres humanos, mesmo os que, por palavras, desdenham da importância da nossa privacidade, percebemos instintivamente a profunda importância disso. TED وهناك سبب لذلك، وهو أننا كبشر، حتى هؤلاء منا الذين يتفوهون بكلمات تنكر أهمية خصوصيتنا، نفهم بالفطرة أهميتها العميقة.
    por outras palavras, tens certeza que a detective é a tua mãe? Open Subtitles بكلمات أخرى ، هل أنتِ واثقة أن المُحققة هي أمك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus