"بكي" - Traduction Arabe en Portugais

    • si
        
    • em ti
        
    • de ti
        
    • chorou
        
    • se passa contigo
        
    • Becky
        
    • conta
        
    • Bucky
        
    Já tentou matá-la antes. Porque é que eu confiaria em si, agora? Open Subtitles لقد حاولتِ قتلها من قبل لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟
    Essa foi uma mentira parva, fácil de detectar e indigna de si. Open Subtitles تلك كانت كذبة غبية، من السهل عرضها، لا تليق بكي.
    A sério, se contares, nunca mais confio em ti para nada. Open Subtitles أنا جادة إن أخبرتهم لن أثق بكي ثانية بعد الآن
    Depois, não parei de pensar em ti. Open Subtitles بعد ذلك لم استطع ان اتوقف عن التفكير بكي عنك
    Acho que ela apenas tem medo da ideia de ti... Open Subtitles انا اعتقد انها كانت خائفه من فكره التفكير بكي
    Mas até hoje, não faço ideia se alguma vez chorou. Open Subtitles لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا
    O que se passa contigo? Open Subtitles لا يمكنكي أن أصدق أنكي يمكنكي أبداً أن تكوني سعيدة معه ماذا بكي.
    Becky, estás a assemelhar-te lindamente. Open Subtitles حسنا يا بكي , أنتي تستوعبين بشكل جميل
    Agora, iremos para o próximo hospital com ou sem si. Open Subtitles الآنل.نحن ذاهبون إلى المستشفى التالية.بكي أو بدونكي
    Ele cuida de mim, mãe. Ele cuida de si. Open Subtitles انه يعتني بي يا أمي, و يعتني بكي انتي أيضا.
    O Chuck veio aqui esta manhã porque confiava em si, e agora desapareceu. Open Subtitles تشاك جاء اليك هذا الصباح لأنه يثق بكي , والان اختفي
    Preciso saber se posso confiar em ti... se ainda somos parceiros. Open Subtitles اريد ان اعرف اذا كان يمكنني ان اثقت بكي اذا ما زلنا شريكين
    Sarah, tenho muitas razões para não confiar em ti, e isso não vai mudar só porque tu dizes que devia. Open Subtitles ,لدي الكثير من الاسباب لعدم الثقة بكي .. لن يتغير هذا لانكي تقولي بوجوب ذلك
    Eu só estou a cumprir ordens para estar de olho em ti. Open Subtitles . انني فقط انفذ الاوامر لكي ابقي معتنية بكي
    Eu sabia que ia gostar de ti. Dois, por favor. Open Subtitles كنت أعلم أني سأعجب بكي فلتجعليهما كأسين من فضلك
    Pois... lamento suspeitar de ti, Daelin. Open Subtitles حسناً.. أنا آسفة لأنني شككت بكي يا ديلان
    Eu pus um tecto sobre a tua cabeça, eu pago as contas, tomo conta de ti. Open Subtitles انا وضعت السطح فوق راسك وادفع الفواتير , واهتم بكي
    Isto é diferente. O Sam chorou durante semanas. Open Subtitles . هذا مختلف . لقد بكي سام لعدة اسابيع
    Se estava com medo, se chorou. Open Subtitles ما إذا كان خائفا ما إذا كان قد بكي
    Disse para ires buscar o Sam. Que raios se passa contigo? Open Subtitles افعلي ما طلبتُه منكي , ماذا بكي ؟
    - O que se passa contigo hoje? Open Subtitles ماذا بكي هذه الليله ؟ ريك
    Quero dizer... obrigado, é muito simpático da sua parte, mas tenho mesmo que ver a Becky, e de qualquer maneira não quero ficar sentada a noite toda a pensar nisso. Open Subtitles انا اعني,شكرا". ذلك حقا" رائع لكن انا من المفترض ان اذهب لرؤية بكي على اي حال
    Linda, se você não dá conta de ficar uma noite sozinha numa esquadra vazia então eu acho que escolheu o trabalho errado. Open Subtitles يا سيدة ان كنتي لا تستطيعين البقاء ليلة واحدة في قسم شرطة فارغ سأعتقد أنكي أخترتي عمل غير لائق بكي
    Foi a coragem e a garra de designers radicais como Bucky e Moholy que me atraiu para o design. TED والآن، كانت شجاعة وحيوية المصممين المتمردين مثل بكي وماهولي التي دفعتني للتصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus