- biliões de milhas de passageiro frequente. - Use-as. | Open Subtitles | .بلايين من أميال المسافرين المجانية جرب أن تستخدمهم |
Só existem 6 biliões de pessoas na Terra, por isso... | Open Subtitles | هناك فقط 6 بلايين شخص يعيشون على الأرض إذاً |
Ele vai salvar muitas vidas. E ganhar biliões de dólares. | Open Subtitles | إنه سوف ينقذ الكثير من الأرواح. ويجني بلايين الدولارات. |
Nós somos valiosos recursos militares, representamos bilhões de dólares em RD. | Open Subtitles | نحن ممتلكات عسكرية ثمينة، نمثّل بلايين الدولارات من الأبحاث والتطوير |
Mas quando um recife morre, bilhões de coisas vivas morrem. | Open Subtitles | لكن عندما شعبة مرجانية تموت بلايين الأشياء الحيّة تموت |
Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos. | TED | يتوقع علماء الفلك بأن شمسنا تحتوي ما يكفي من الغازات لإنتاج الطاقة لمدة 3 حتى 5 بلايين سنة أخرى. |
E gastamos milhares de milhões de francos suíços neste problema. | TED | ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة. |
Gastámos biliões de dólares a criar uma coisa que qualquer Nação, entrava numa guerra para o possuir. | Open Subtitles | لقد أنفقنا بلايين الدولارات لصناعة شيء الذي لأجله كل بلد على الأرض ستخوض حرب لأجله |
Por essa "bênção", eles ganham biliões de dólares em impostos. | Open Subtitles | من أجل هذه البركة جمعوا بلايين الدولارات من الضرائب |
O engano pode custar biliões. | TED | النصب والاحتيال يمكن ان يكلف بلايين الدولارات. |
Quando abrimos os olhos e olhamos para esta sala, estão envolvidos milhares de milhões de neurónios e biliões de sinapses . | TED | عندما تفتح عينيك و تنظر حول الغرفة ستعمل بلايين الخلايا العصبية وترليونات العقد تتشارك. |
Se fosse muito baixa, esperar-se-ia que demorasse a maioria dos dez biliões de vida disponíveis. | TED | فلو كانت إحتمالية ظهور الحياة منخفضة لكان من المتوقع أن تأخذ أغلب الـ 10 بلايين سنة المتاحة. |
Talvez o que subestimámos foi o tipo de insanidade que 7 biliões de dólares em bombas podiam provocar. | Open Subtitles | فعلنا خطأ ربما قللنا من تقدير حماقة أثار القصف بقنابل بـ 7 بلايين دولار |
Estamos a 3 biliões de km da estação espacial mais próxima. | Open Subtitles | نحن الآن ، على بعد ثلاثة بلايين نقرة ، من أقرب مخفر أمامى |
biliões de pessoas a andarem por aí como Happy Meals com pernas. Gosto disto aqui. | Open Subtitles | بلايين من الناس الذين يتجولون مثل الوجبات على الأرجل , الكل بخير هنا |
Dessa maneira, 500 anos mais tarde essa conta será de bilhões. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, 500 عام مضت سوف يصبح عندك بلايين الدولارات. |
Vale bilhões pra ele, mais do que os narcóticos. | Open Subtitles | تساوي بلايين لهم ربما اكثر من تجارة الممنوعات |
Eu comprava-te 5 bilhões de flores se achasse que não és especial? | Open Subtitles | اكنت لاشتري لك خمسه بلايين زهره ان لم اعتقد بأنك مميزه؟ |
Ainda faltam 6 mil milhões de anos até que aquilo aconteça, e toda a vida restante na Terra se vaporize. | TED | وستمر ستة بلايين سنة أخرى قبل أن يحدث ذلك وقبل أن تتبخر أي حياة متبقية على كوكب الأرض |
Há 10 mil milhões de tomadas elétricas só nos EUA. | TED | هناك 10 بلايين مقبس كهربائي في أمريكا الشمالية لوحدها. |
E de novo, temos milhares de milhões de células a passar por este processo dentro de nós. | TED | ومرة اخرى بلايين الخلايا تقوم بعملية الانقسام الخليوي الان في داخل اجسامكم |
E acha que é um uso apropriado para um satélite de um bilião de dólares? | Open Subtitles | وتعتقد أن هذه وظيفة القمر الذي يسـاوي بلايين الدولارات جيرمي |
Pelo custo de um bilhão de mortes, o homem ganhou sua imunidade o seu direito de sobreviver neste planeta cheio de organismos. | Open Subtitles | عبر بلايين السنين اكتسب الإنسان مناعته و حقه في الحياة وسط مختلف العضوية على هذا الكوكب |
Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. | TED | وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن. |
Quando a identidade desses três mil milhões extra de pessoas é móvel, não é fixa? | TED | عندما تكون هوية الـ 3 بلايين شخص متنقلة، لن تكون ثابتة؟ |