Também acho, mas foi a minha mulher que ma deu pelo Natal. | Open Subtitles | أجل، أعرف ماذا تقصدين، لقد أهدتنى إياها زوجتى بمناسبة رأس السنة |
Trouxe-lhe um presente pelo primeiro dia na nova escola. | Open Subtitles | أحضرت لك هدية بمناسبة أول يوم فى الدراسة |
Mary, tenho andado para perguntar, Por falar em amor... | Open Subtitles | مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب. |
Por falar em selvagem, isso está um mato, aí em baixo. | Open Subtitles | بمناسبة الشراسة المكان أصبح مفترساً ربما حان الوقت لحلاقة شعرك |
Por falar nisso, andei a pensar na data do casamento. | Open Subtitles | حقيقة, بمناسبة الموضوع, عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف. |
A propósito de sarilhos, já devíamos ter encontrado alguma coisa. | Open Subtitles | بمناسبة المتاعب,كان من الواجب ان نكون مرننا ببعضها الأن |
Estava à espera de outra ocasião para usá-lo de novo. | Open Subtitles | وكنت آمل أن نحظى بمناسبة فاخرة أخرى لإرتدائه ثانيةً |
Falando de lindo, eu conheci o mais lindo garoto argentino. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجمال أنا قابلت للتو ألطف أرجنتيني |
Patrice... milhões de homens... e de mulheres aguardavam pela música que compuseste... para a festa europeia da unificação... por que todos ansiamos e que em breve celebraremos. | Open Subtitles | باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى |
Ocorreu-me que nunca formalizei as minhas felicitações pelo vosso futuro casamento. | Open Subtitles | لقد خطر لي أنني لم أهنئكَ رسمياً بمناسبة زفافكَ الوشيك |
Gostava de aproveitar esta oportunidade para agradecer ø Companhia de Telefones e Telégrafos pelo seu amoroso presente de Natal. | Open Subtitles | و بهذة المناسبة أقدم الشكر لاتحاد الهاتف و التلغراف على هديتهم الرائعة بمناسبة عيد الميلاد |
Gostava de aproveitar esta oportunidade para agradecer ø Companhia de Telefones e Telégrafos pelo seu amoroso presente de Natal. | Open Subtitles | و بهذة المناسبة أقدم الشكر لاتحاد الهاتف و التلغراف على هديتهم الرائعة بمناسبة عيد الميلاد |
O Harry queria comprar-me uma aliança nova pelo nosso aniversário. | Open Subtitles | كما تعلمين، هاري يريد أن يشتري لي خاتماً جديداً بمناسبة عيد زواجنا |
Por falar em adolescentes, porque não disseste que ela estaria presente? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن المراهقين لماذا لم تخبرني بأنها ستنضم إلينا؟ |
Por falar em dinheiro, sabes o que me tem dado azia, ultimamente? | Open Subtitles | بمناسبة التحدث عن المال أتعلم مالذي يُسبب لي قرحة هذه الأيام؟ |
E Por falar em lixo, já limpaste o teu quarto? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث بشأن القمامة، هل قمت بتنظيف غرفتك بعد؟ |
Por falar nisso, que merda é que aconteceu contigo com a próstata? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن هذا ماذا حدث معك بحقّ الجحيم مع البروستاتا؟ |
Por falar nisso, onde está aquele empregado de mesa incompetente? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك اين ذلك النادل الغير كفئ |
A propósito, quando estive na Marinha, num submarino, e quando se está lá em baixo... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الغرق عندما كنت بالقوات البحرية كنت مرة بغواصة وعندما تكون بعرض البحر |
Ele é querido, todos são. A propósito, onde está o teu amigo? | Open Subtitles | انه لطيف , الجميع لطيف بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟ |
As saudações e os bons votos que o Presidente Roosevelt nos enviou por ocasião da santa época natalícia, foram para nós uma fonte de alegria. | Open Subtitles | التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا |
Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
É óbvio que o seu intelecto ultrapassa o de qualquer um de nós, mas é também óbvio pela maneira como fala | Open Subtitles | طبعا استثني كل شخص بهذه الغرفة ولكن من الواضح ايضا بمناسبة حديثك.. |
Estamos no Havai neste momento para o nosso 3º aniversário. | Open Subtitles | نحن الآن في هاواي بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة لزواجنا |
Esperava que, no teu primeiro dia, tivéssemos um homicídio. | Open Subtitles | كنت أرجو بمناسبة عودتك أن نتحرى جريمة قتل |