"بوضوح" - Traduction Arabe en Portugais

    • claro
        
    • perfeitamente
        
    • clareza
        
    • claramente
        
    • óbvio
        
    • direito
        
    • muito bem
        
    • ver
        
    • Aparentemente
        
    • expressamente
        
    • as
        
    • obviamente
        
    • clara
        
    • nitidamente
        
    Dessa forma, fica mais claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. TED بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة.
    Podem perfeitamente comunicar a vossa ciência sem comprometerem as ideias. TED يمكنك بوضوح إيصال علومك بدون تخريب الأفكار.
    Aqui, somos todos iguais. Quando estiver melhor, verá com clareza. Open Subtitles هنا , جميعنا متساويين عندما تكون أفضل سترى بوضوح
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Detective, estás a deixar passar o que parece ser bastante óbvio? Open Subtitles ايها المحقق , هل فاتك ما هو ظاهر بوضوح ؟
    Numa noite estúpida, ela estava tão pedrada com neuroína que não conseguia ver direito e fez algo terrível, Open Subtitles ,في ليلة غبية , عندما كانت متعاطية للهيروين . لم ترى بوضوح أنها قامت بشيء فظيع
    HG: Quero que veja muito bem que vou abrir a sua nota e revelar o segredinho que criámos. TED أريدك أن ترى بوضوح أنني سأفتح الورقة وسأكشف سراً بسيطاً قمنا بإنشائه.
    Ou anseiam ver o mundo o mais claramente possível? TED أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟
    Está em estado de choque, claro, mas está bem. Open Subtitles انه بخير. انها صدمة, بوضوح, ولكنها كانت سليمة.
    E tenho fé que possas ver o que é abundantemente claro aqui. Open Subtitles وأنا أملك الثقة التامة بأنك ترى ما يحدث هنا بوضوح تام
    Deixaram claro que uma mulher não pode fazer um trabalho de homem. TED أعلنوها بوضوح أن المرأة لا يمكن أن تتخذ عمل الرجل.
    Lembro-me perfeitamente de andar às cavalitas do meu pai. Open Subtitles أتذكر بوضوح أبى وهو يأخذنى فى جولة حاملا اياى على كتفه
    E ainda me lembro perfeitamente do alemão que entrou em casa. Open Subtitles ومازالت أتذكر بوضوح أن الألمانى الذى كان يفتش الغرف كان يبكى فى أحد الغرف
    Uma síntese complexa e simétrica de ideias matemáticas, expressada com clareza impressionante. Open Subtitles معقدة و وتركيبات من الأفكار الرياضية المتسقة، عبر عنها بوضوح مذهل.
    Não estás a pensar com clareza, vamos conversar amanhã. Open Subtitles أنت لا تفكّر بوضوح. سنتحدّث حول هذا غداً.
    É uma coisa que claramente nos separa do reino animal. TED وهذا هو الشيئ الذي يفصلنا بوضوح عن المملكة الحيوانية
    Estou só a dizer que é óbvio que falta alguma coisa. Open Subtitles أنا فقط أقول، مثل، كما تعلمون، بوضوح شيئا ما مفقود.
    Parecia-me óbvio que o Major Marco estava a sofrer uma reacção retardada a 18 meses de combate contínuo na Coreia. Open Subtitles يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر .. 18 .. بعد بقائه ل..
    Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Não percebo muito bem por que o museu mandou cá alguém. Open Subtitles أنا لم افهم بوضوح لماذا يرسل المتحف شخص ما الى هنا؟
    Podemos ver claramente que temos 25 elementos verde claros, dos quais um tem a forma de um círculo. TED يمكننا أن نرى هنا بوضوح تستطيعون أن ترون 25 عنصرًا أخضرًا شاحبًا أحدها على شكل دائرة
    Mais um I.Q fora dos quadros.Aparentemente viu o pai dela sendo morto por um metrô quando ela tinha oito anos. Open Subtitles شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها
    Isso é expressamente proibido antes do torneio... como o teu imperador bem sabe. Open Subtitles و ذلك ممنوع بوضوح قبل الدورة كما يعرف إمبراطورك ذلك خير معرفة
    Tom, neste momento não sei se estás a ver claramente as coisas. Open Subtitles تــوم , أنا غير متأكّد أنك سترى الأشياء بوضوح جدًّا الآن.
    obviamente, uma mensagem significa uma coisa para um grupo... Open Subtitles بوضوح رسالة واحدة تعني شيئ ما لأحد المجموعات
    e os nossos objetivos mudam. Quando reconhecemos que não temos todo o tempo do mundo, vemos as nossas prioridades de forma mais clara. TED عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة.
    Então, adaptaremos os seus ouvidos para que possa ouvi-la nitidamente. Open Subtitles إذاً لا بد أن نعدّل أذنيك لتسمع بوضوح أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus