"بينما أنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto tu
        
    • Enquanto estás
        
    • enquanto você
        
    • e tu
        
    • enquanto está
        
    • já que estás
        
    • enquanto vocês
        
    • enquanto estiveres
        
    • quando és
        
    • quando tu
        
    • enquanto estiver
        
    • enquanto estavas
        
    • enquanto és
        
    • quando você
        
    • quando estás
        
    Eu faço $650 por semana a dançar enquanto tu só brincas.... Open Subtitles أنا أحصل على 650 دولاراً إسبوعياً مقابل الرقص ، بينما أنت تعبث
    Eu vou sair, arranjo novos namorados enquanto tu procuras emprego. Open Subtitles إذا سأخرج وأتعرف على بعض الأصدقاء بينما أنت تذهبين وتبحثين عن عمل جيد جديد
    Pensei que pudesses querer ficar aqui Enquanto estás em Londres. Open Subtitles فكّرَك قَدْ تُريدُ البَقاء هناك بينما أنت في لندن.
    enquanto você o culpava por tudo, sabe o que ele estava fazendo? Open Subtitles بينما أنت كنت تلقى اللوم عليه، هل تعرفى ماذا كان يفعل؟
    se eu sou um engate, como é que estou a fazer o jantar e tu aquele que aparece para uma visita? Open Subtitles لو انها التقطتني كما تقول فكيف يحدث أنني أقوم بطهو طعام العشاء بينما أنت الذي أتيت هنا للزيارة ؟
    Ouça, enquanto está lúcida, tenho de falar consigo sobre uma coisa. Open Subtitles إستمعي,بينما أنت سليمة عقلياً يجب أن أتحدث معك عن شيئ
    E já que estás com a mão na massa, põe gasolina, está bem? Open Subtitles و بينما أنت تقوم بهذا، إملأها بالوقود، حسنٌ ؟
    Pois, tenho que limpar neve à pazada, tenho que despejar o lixo e tenho que carregar a máquina da louça enquanto tu ficas na cama com o Papá mas sem ser para dormir. Open Subtitles نعم. أنا يجب علي إزالة الثلج يجب علي جمع القمامةَ يجب علي وضح الأطباق في جلاية الصحون بينما أنت مستلقية على السرير
    enquanto tu viajavas. Open Subtitles بينما أنت كنت كما تعلم , في رحلتك الصغيرة
    enquanto tu a conheces á muitos anos... ela tem te como garantido... e não vai sonhar que estás apaixonado por ela Open Subtitles بينما أنت تعرفها منذ سنوات تعتبرك أمر مفروغ منه بالتالى لن تتخيل أنك تحبها
    Por favor, como se eles quisessem ir ouvir um monte de cd´s rena enquanto tu lias a tua poesia refundida. Open Subtitles رجاءاً.. وكأنهم يريدون الاستماع إلى تسجيلات بيش بينما أنت تقرأ قصائدك السيئة
    Enquanto estás preso neste buraco de rato, eu vou para o lago. Open Subtitles بينما أنت عالق هنا بحفرة الفئران هذه، أنا ساذهب إلى البحيرة.
    Enquanto estás preso, não deves falar com a polícia. Open Subtitles بينما أنت مسجون، لا تتحدث إلى رجال الشرطة
    Enquanto estás a dormir nós, em Washington, estamos bem acordados e preocupados! Open Subtitles بينما أنت تغفو في الجامييز في الخلف في واشنطن نحن يقظون وقلقون. لِماذا؟
    Todas essas palavras estarão marcadas na minha memória... devorando-me eternamente enquanto você estará em paz. Open Subtitles كل هذه الكلمات سوف تعلق في ذاكرتي في أعمق الأعماق إلى الأبد بينما أنت بسلام؟
    Incomoda-te que eu não tenha medo de aqui estar e tu tenhas. Open Subtitles ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة بينما أنت خائف
    Gostaria de perguntar-lhe umas coisas, enquanto está por cá. Open Subtitles أود أن أسالك بضعة أسئلة بينما أنت في الجوار
    Porque é que não mencionaste os olhos azuis já que estás numa dessas? Deixa-te disso. Open Subtitles لماذا لا تشير إلى عينها الزقاء بينما أنت على ذلك ؟
    Então sabe que, para um oportunista, "sócios" só significa que nós fazemos o trabalho enquanto vocês fazem o dinheiro. Open Subtitles إذاَ تعرف أنه على أساس هذا المبدأ الشراكة تعني أني أمارس كل العمل بينما أنت تجني المال
    Mas enquanto estiveres aqui se tiveres alguma coisa a oferecer, fá-lo agora. Open Subtitles لكن بينما أنت هنا، ولديك ما تقدمينه، فهذا هو الوقت المناسب.
    Ei, quando és abusado sexualmente quando estás em coma, tu sabes que está a acontecer e simplesmente não podes fazer nada... ou nem sequer sabes o que se passa? Open Subtitles عندما يتم الإعتداء عليك جنسياً بينما أنت في الغيبوبة هل تعرف أن هذا يحدث و لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر
    Estou a empanturrar-me deste delicioso guisado quando tu também tens fome. Open Subtitles أحشر وجهي في هذا الطبخ اللذيذ بينما أنت جائع, أيضاً
    Serei o seu chefe de tripulação enquanto estiver a bordo. Open Subtitles سأكون بين طاقم رئاستك بينما أنت على متن المركية
    Só te digo, Brom, enquanto estavas na batalha, espero que não tenhas perdido a guerra. Open Subtitles ما أريد قوله يا بورم بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير آمل ألا تخسر الحرب
    Precisas de experimentar tudo enquanto és novo. Open Subtitles أنت بحاجة إلى أن تجرب كل شيء، بينما أنت لا تزال صغير
    Como pode presumir entender as nossas emoções, quando você não as tem? Open Subtitles كيف يمكنك افتراض اكتشاف مشاعرنا بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus