"بينه" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre ele
        
    • dele
        
    • ligação
        
    • Binh
        
    • ligue
        
    • distância
        
    • entre ela
        
    E destruiu o único exército entre ele e Nova lorque. Open Subtitles و قد دمر الجيش الوحيد بينه و بين نيويورك.
    Parece que houve uma luta entre ele e o dono do clube. Open Subtitles أظن أنه كان هناك شجار بينه وبين الرجل الذي يمتلك النادي
    Há imensas conversas entre ele e a mulher sobre isso. Open Subtitles هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا
    Teve um encontro com aquele homem atrás dele, Como podem ver, o homem atrás dele tinha a cara tapada com uma balaclava. TED وحدث تصادم بينه وبين الرجل الذي خلفه، وكما ترون الرجل الذي بالخلف غطى وجهه بقناع.
    Não há nenhuma ligação com as vítimas do roubo. Open Subtitles لا توجد علاقة بينه وبين الضحايا من السرقة
    Só uma chamada entre ele e o Aspirante Crowe. Open Subtitles مكالمه واحده فقط بينه وبين العريف البحرى كراو
    O telemóvel de outra vítima mostrava algumas mensagens tensas entre ele e a sua namorada, porque ele estava a traí-la. Open Subtitles في هاتف الضحية الاولى كانت هناك بعض رسائل غاضبة بينه و بين خليلته لأنه كان يمازح في الجوار
    Na mente dele, havia uma massa fixa de trabalho para ser dividido entre ele e os colegas. Se ele usasse a máquina para fazer mais, haveria menos para os colegas fazerem. TED من وجهة نظره، كان هناك معدل ثابت من إجمالي الوظائف يتم تقسيمها بينه وبين زملائه، ولهذا إذا استخدم هذه الآلة لفعل المزيد، سيكون هناك القليل ليفعله بقية زملائه.
    Sei que é tolice, mas é como se ainda houvesse algo entre ele e o pai. Open Subtitles ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده
    Não vejo diferença entre ele e os pobres idiotas de que cuido em Bicêtre. Open Subtitles لا أجد أي فرق بينه وبين المعتوهين المساكين الذين تحت رعايتي في بيكاتر
    O amor de um soldado Alemão... aumenta a cada passo dado entre ele e a sua mulher. Open Subtitles نعم، أوه، نعم جندى ألمانى يحب يزداد شوقه بكل خطوة تبعده بينه وبين امرأته
    Nós somos a única coisa entre ele e o Goa'uid que estava atrás dele naquele planeta. Open Subtitles نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده
    Deves saber que a CIA não tem registos de contactos entre ele e os Serviços Secretos russos. Open Subtitles يجب أن تعرفى أنه ليس هناك سجل اتصالات بينه وبين المخابرات الروسيه.
    O que aconteceu entre ele e a Rachel? Open Subtitles ماذا حدث فى المراقبة بينه وبين راشيل؟ أنا لم أسمع شيئا
    Devias sentir-te mal por ter sido um erro. É a diferença entre ele e eu. Open Subtitles يفترض أن تشعر بالسوء لأنه خطأ هذا الفارق بيني و بينه
    Para ninguém interferir entre ele e o computador. Open Subtitles لذا الآن لن يستطيع أحد . أن يقف بينه وبين الحاسوب
    Nem qual era a ligação disso com o Halloween, mas fazer o que... Open Subtitles او حتى الصلة بينه وبين الهالوين بهذا الخصوص
    Recebi os resultados na amostra do Porsche do Binh. Open Subtitles لقد وصلت النتائج للتو من المسحة التي أخدتها (كينزي) من سيارة (بينه).
    Não temos nada que o ligue aos crimes. Open Subtitles ليس لدينا أيّ شيء يربط بينه وبين الجريمة.
    Aquilo de dizer que mantemos a distância e fingir que não gostamos uns dos outros? Open Subtitles هذا الشئ إذاً حيث نبقي مسافة بينه و بيننا .و نتظاهربعدمالاهتمامببعضنا.
    Esta testemunha não tinha ninguém entre ela e Michael Corleone. Open Subtitles هذا الشاهد لم يكن بينه و بين مايكل كورليونى أى وسطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus