E destruiu o único exército entre ele e Nova lorque. | Open Subtitles | و قد دمر الجيش الوحيد بينه و بين نيويورك. |
Parece que houve uma luta entre ele e o dono do clube. | Open Subtitles | أظن أنه كان هناك شجار بينه وبين الرجل الذي يمتلك النادي |
Há imensas conversas entre ele e a mulher sobre isso. | Open Subtitles | هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا |
Teve um encontro com aquele homem atrás dele, Como podem ver, o homem atrás dele tinha a cara tapada com uma balaclava. | TED | وحدث تصادم بينه وبين الرجل الذي خلفه، وكما ترون الرجل الذي بالخلف غطى وجهه بقناع. |
Não há nenhuma ligação com as vítimas do roubo. | Open Subtitles | لا توجد علاقة بينه وبين الضحايا من السرقة |
Só uma chamada entre ele e o Aspirante Crowe. | Open Subtitles | مكالمه واحده فقط بينه وبين العريف البحرى كراو |
O telemóvel de outra vítima mostrava algumas mensagens tensas entre ele e a sua namorada, porque ele estava a traí-la. | Open Subtitles | في هاتف الضحية الاولى كانت هناك بعض رسائل غاضبة بينه و بين خليلته لأنه كان يمازح في الجوار |
Na mente dele, havia uma massa fixa de trabalho para ser dividido entre ele e os colegas. Se ele usasse a máquina para fazer mais, haveria menos para os colegas fazerem. | TED | من وجهة نظره، كان هناك معدل ثابت من إجمالي الوظائف يتم تقسيمها بينه وبين زملائه، ولهذا إذا استخدم هذه الآلة لفعل المزيد، سيكون هناك القليل ليفعله بقية زملائه. |
Sei que é tolice, mas é como se ainda houvesse algo entre ele e o pai. | Open Subtitles | ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده |
Não vejo diferença entre ele e os pobres idiotas de que cuido em Bicêtre. | Open Subtitles | لا أجد أي فرق بينه وبين المعتوهين المساكين الذين تحت رعايتي في بيكاتر |
O amor de um soldado Alemão... aumenta a cada passo dado entre ele e a sua mulher. | Open Subtitles | نعم، أوه، نعم جندى ألمانى يحب يزداد شوقه بكل خطوة تبعده بينه وبين امرأته |
Nós somos a única coisa entre ele e o Goa'uid que estava atrás dele naquele planeta. | Open Subtitles | نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده |
Deves saber que a CIA não tem registos de contactos entre ele e os Serviços Secretos russos. | Open Subtitles | يجب أن تعرفى أنه ليس هناك سجل اتصالات بينه وبين المخابرات الروسيه. |
O que aconteceu entre ele e a Rachel? | Open Subtitles | ماذا حدث فى المراقبة بينه وبين راشيل؟ أنا لم أسمع شيئا |
Devias sentir-te mal por ter sido um erro. É a diferença entre ele e eu. | Open Subtitles | يفترض أن تشعر بالسوء لأنه خطأ هذا الفارق بيني و بينه |
Para ninguém interferir entre ele e o computador. | Open Subtitles | لذا الآن لن يستطيع أحد . أن يقف بينه وبين الحاسوب |
Nem qual era a ligação disso com o Halloween, mas fazer o que... | Open Subtitles | او حتى الصلة بينه وبين الهالوين بهذا الخصوص |
Recebi os resultados na amostra do Porsche do Binh. | Open Subtitles | لقد وصلت النتائج للتو من المسحة التي أخدتها (كينزي) من سيارة (بينه). |
Não temos nada que o ligue aos crimes. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ شيء يربط بينه وبين الجريمة. |
Aquilo de dizer que mantemos a distância e fingir que não gostamos uns dos outros? | Open Subtitles | هذا الشئ إذاً حيث نبقي مسافة بينه و بيننا .و نتظاهربعدمالاهتمامببعضنا. |
Esta testemunha não tinha ninguém entre ela e Michael Corleone. | Open Subtitles | هذا الشاهد لم يكن بينه و بين مايكل كورليونى أى وسطاء |