"بيوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter um dia
        
    • dias
        
    • Dia da
        
    • num dia
        
    • no dia em
        
    • dia do
        
    • um dia mau
        
    • tiveram um dia
        
    Pelo menos sei que ela vai ter um dia longo de trabalho. Open Subtitles لكن على الأقل أعرف أنها ستمر بيوم طويل في العمل اليوم
    Vou-me embora porque estás triste... e estamos a ter um dia péssimo. Open Subtitles مغادرة لأنك بائس و نمر بيوم سيء , مجرد أعترفت بذلك
    Ele é um detective, e teve um daqueles dias que faz qualquer um querer beber até a morte. Open Subtitles أنه محقق , و مر بيوم من النوع الذي يجعل الرجل يريد أن يشرب حتى الموت.
    Amanhã é Dia da Mãe e os gangsters não trabalham no Dia da Mãe! Open Subtitles غدا يوم الأم والحكماء, لايعملون بيوم الأم
    Como podemos vender a história de um edifício fictício num dia? Open Subtitles كيف يفترض بنا بيع مبنى ذي 60 طابق بيوم واحد؟
    no dia em que o guarda voltou, houve algum aumento de actividade sísmica? Open Subtitles اخبروني، هل بيوم عودة الحارس كان ثمّة أي زيادة في النشاط الزلزاليّ؟
    Sim, Cisco disse que te viu no dia do Flash. Open Subtitles نعم، قال سيسكو أنه رآك في الاحتفال بيوم البــرق
    Pedi desculpa ao velhote. Qualquer um pode ter um dia mau. Open Subtitles اعتذرت إلى الرجل العجوز يمرّ الجميع بيوم عصيب، تباً
    Talvez esteja a ter um dia ocupado, por isso, não pode beber café comigo. Open Subtitles ربما تمرين بيوم حافل لذا لا يمكنك أن تحتسي القهوة معي الآن، لا بأس بذلك
    Estás a ter um dia mau. O teu tio preferido morreu de cancro no pulmão. Open Subtitles قولي أنكِ تمرين بيوم عصيب قولي أن عمّكِ المفضل توفى بسبب سرطان الرئة
    Então, a não ser que queira ter um dia lixado, aconselho-a a chamá-la cá abaixo. Open Subtitles ومالم ترغبين بيوم متعب أقترح أن تحضريها الآن
    Eu estou a ter um dia valente. Estão todos a ter um dia valente? Open Subtitles أنا أمر بيوم البلطجي هل الجميع يواجه يوم البلطجي؟
    De um modo bastante literal, estou a usar o "Skype" numa aula com um dos seis continentes e alguns dos 70 000 alunos a quem ligamos todos os dias em algumas destas experiências. TED تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم
    que recorrem rapidamente a uma maleável solteira, nos dias difíceis. Open Subtitles و التي سرعان ما تصبح البكر الساذجة عندما يمرون بيوم صعب
    Bem, ainda o comemoravam, mas não era nada, comparado com o Dia da Sopa. Open Subtitles حسنا، ما زالوا يحتفلون به، لكنه ليس مـهم قارنه بيوم الحساء
    Sinto que há muito tempo que eu e tu não temos um Dia da Ellie. Open Subtitles و أحسّ أنك أنتِ و أنا لم نحض بيوم ممتع منذ مدّة طويلة ، عندما نركّز على حاجياتي
    Estou num dia péssimo, e não estou de bom humor. Open Subtitles اسمع، لقد مررت بيوم سيء للغاية ولست بمزاج جيد
    # Mas sei que ver-nos-emos de novo num dia solarengo qualquer # Open Subtitles ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس
    Isto é aquela coisa dos jurados no dia em fomos à Disneylândia. Open Subtitles وهذه رسالة لنداء والدي للذهاب لـلجنة "المحلفين بيوم الذهاب لـ"دزني لاند
    no dia em que nasceste, saí e fui embebedar-me, e eu deixei a tua mãe sozinha. Open Subtitles بيوم ولادتك ذهبت لأتمشى وتركت أمك لوحدها وسكرت بشدة
    pensamos que podemos festejar o dia do Ar: um pacto que fazemos com a Terra, um compromisso ético com a atmosfera. TED نعتقد بإنه بإمكاننا الاحتفال بيوم الهواء: تحالفنا مع الأرض، والتزمنا أخلاقياً مع الغلاف الجوي
    Diz-lhes a verdade. O cavalo teve um dia mau. Open Subtitles قولي لهم الحقيقة وحسب الحصان يمر بيوم سيء.
    Há 65 milhões de anos os dinossauros tiveram um dia mau. TED قبل ٦٥ مليون عام، مرت الديناصورات بيوم عصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus