"تجربتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha experiência
        
    • experiência própria
        
    • minha experiencia
        
    • a minha
        
    • minhas experiências
        
    • minha própria experiência
        
    Não vou falar da minha experiência, porque isto não é sobre mim. TED ولن أتحدث عن تجربتي الشخصية لأن الثورة لم تكن ثورة شخص
    É mais um processo introspectivo da minha experiência com a síndrome, e como aprendi a aproveitá-la e transfomá-la numa força benigna. TED إنها بالأحرى استنباط وتأمل في تجربتي مع متلازمة الاحتيال، وكيف حاولتُ لأتعلم تسخيرها وتحويلها لدافع أو قوة نحو الخير.
    Pela minha experiência, esse tipo de confiança leva sempre a dor. Open Subtitles خلال تجربتي, ذلك النوع من الثقة دائماً يقود إلى الألم
    Pela minha experiência, os agentes só vão até onde nós permitimos. Open Subtitles من خلال تجربتي الموظفون يرتقون فقط كلما سمحت لهم بذلك
    Não posso concordar. Na minha experiência é uma actividade perigosa. Open Subtitles لا أستطيع الموافقة من . تجربتي هذا نشاط خطير
    Vim a uma entrevista por causa da minha experiência no site. Open Subtitles أنا هنا من أجل مقابلة بخصوص تجربتي مع هذا الموقع.
    Mas, à medida que esta cerimónia avança, quero que vocês percebam que o melhor que me aconteceu na minha experiência do futebol profissional Open Subtitles محلياً، لكن من خلال المضي في ذلك، أريدكم أن تفهموا شيء مهم ،الذي حصل ليّ في تجربتي في كرة القدم للمحترفين،
    Pela minha experiência os miúdos prosperam após experiências difíceis. Open Subtitles ،حسب تجربتي الأبناء يتعافون من كثير من الأشياء
    Agora vou falar um pouco da minha experiência no ROTC que começou no outono passado. TED سأوضح الآن قليلًا عن تجربتي في جيش هيئة تدريب ضباط الاحتياط، التي بدأت الخريف الماضي.
    Mas antes quero contar a minha experiência com o céu noturno. TED ولكن أولاً، أود أن أخبركم عن تجربتي مع سماء الليل المظلمة.
    Devo dizer que nem sempre é esse o caso segundo a minha experiência no mundo das ONG. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. TED كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا
    Gostaria de vos contar como aconteceu, e descrever a minha experiência enquanto psicótica. TED أود أن أشارككم كيف حدث ذلك، وأيضا أصف تجربتي بالاضطراب النفسي.
    O que aconteceu depois veio a definir toda a minha experiência de trauma médico. TED ما حدث بعد ذلك عرّض تجربتي الكاملة للصدمة الطبية.
    Em vez disso, escolho usar a minha experiência para lutar contra o terrorismo, contra o preconceito. TED عوضا عن ذلك، اخترت أن أستعمل تجربتي لأحارب ضد الإرهاب، ضد التعصب.
    Mas também foi a única maneira de conseguir examinar as imagens da minha experiência e perceber o futuro e o passado. TED لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي.
    Esta tem sido realmente a minha experiência como viajante. TED هذا بالتأكيد ما كانت عليه تجربتي كرحالة.
    Poderão estar a pensar que fui algo agressiva com ela. Por isso, devo dizer-vos que falei a partir da minha experiência. TED ربما تعتقدون أنني قسوت عليها لذلك يجب أن أخبركم أنني كنت أتحدث عن تجربتي الخاصة
    Sei por experiência própria, que quando estamos enervados, cometemos erros. Open Subtitles أنا أعرف من تجربتي الخاصة أن الناس عندما مستاؤون، يخطئون.
    A minha experiencia diz-me que para se chegar ao topo, tem de ser com uma boa contribuição, mas depois esquecem. Open Subtitles في تجربتي أولئك الذين الصعود إلى الأعلى فقط تذكر من أي وقت مضى لأنهم وصلوا هناك يفرضه الجهد الذي تبذله.
    Termino a minha conversa onde comecei, falando da minha própria experiência. TED لذا أختم حديثي من حيث بدأته بالحديث عن تجربتي الشخصية
    As minhas experiências em Roma provam que podemos salvar vidas usando dados. TED تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus