| Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. | TED | لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا. |
| Certo, vou falar tudo que precisam saber sobre mim. | Open Subtitles | حسناً، سأخبركم بكل شيء تحتاجون معرفته عني أولاً: |
| Com minha permissão, acho que todos precisam dum banho. | Open Subtitles | ،بعد إذني أعتقد أنكم جميعاً تحتاجون إلى الحمام |
| Pelo que eu sei, precisas de uma sniper nesta missão. | Open Subtitles | على حد معرفتي أنتم تحتاجون قناص في هذه المهمة |
| Se precisarem de alguma coisa, cavalheiros, gritem! | Open Subtitles | إذا كنتم تحتاجون إلى أي شيء ايها السادة ، اصرخوا فقط |
| Encosta aí. Vou estando por aqui, se precisar de alguma coisa, diga. | Open Subtitles | سأكون بالجور ,لذا اعلموني اذا كنتم تحتاجون اي شيء, شكراً لكم |
| Vocês tem ar de quem precisa de um limpa-palato. | Open Subtitles | أنتم الإثنان تبدون كأنكم تحتاجون مٌنظف لسقف الفم |
| Como disse, precisam de um mandado, mas não têm fundamento. | Open Subtitles | سوف تحتاجون مذكرة كما قلت لكن ليس لديكم أساس |
| Além disso, precisam de um jeito de entrar lá. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة للدخول إلى هناك |
| precisam de uma autorização militar para vir aqui e prender alguém. | Open Subtitles | تحتاجون لأذن عسكرى، لتأتوا هنا و تقبضوا على شخص ما |
| precisam de um novo currículo. Enviarão centenas, então façam-nos bem. | Open Subtitles | تحتاجون لملخص جديد, وستتخلصون من المئات ولهذا أجيدوا العمل |
| Vocês sabem do que precisam e eu também sei. | Open Subtitles | تعرفون ما تحتاجونه وأنا أعرف ما تحتاجون إليه |
| Obviamente, não precisam de três pessoas para fazer salada. | Open Subtitles | حسنا, بالطبع, لا تحتاجون لثلاثة أشخاص لاعداد السلطة |
| preciso de uma mudança. E acho que vocês também precisam. | Open Subtitles | أحتاج تغيير ، وأعتقد أنكم تحتاجون تغيير ، كذلك |
| No parsec 8, precisas exatamente de um. | TED | في الفرسخ النجمي ثمانية تحتاجون بالضبط إلى واحد. |
| Porque só apareces quando precisas de uma boleia? | Open Subtitles | لما تأتون معي فقط عندما تحتاجون لمن يوصلكم؟ |
| Se precisarem de um táxi, a minha secretária chama-lhes um. | Open Subtitles | إذا كنتم تحتاجون سيارة أجرة سكرتيرتي ستستدعي واحدة |
| Vocês vão precisar de alguém para lhes mostrar isto por aqui. Vamos lá. | Open Subtitles | إنكم تحتاجون إلى شخص ما كي يريكم المكان من حولكم |
| Vão ter com a vossa mulher, e perguntem-lhe de que é que ela precisa. | TED | مالذي تحتاجون سماعه؟ عد إلى بيتك، إلى زوجتك اذهب واسألها، ماذا تحتاج؟ |
| Escrevam apenas uma palavra, só uma palavra, para descreverem o que mais querem da vida neste momento. | Open Subtitles | ببساطه أكتبوا كلمه واحده , كلمه واحده فقط لكي تصفوا ما تحتاجون اليه في الحياه الأن |
| Mantenham o silêncio via rádio, a menos que precisem de ajuda. | Open Subtitles | لا تقوموا بالتواصل معنا إلّا إذا كنتم تحتاجون للمساعدة حقاً. |
| Nós só precisamos de alguém que nos mostre a epifania do nosso próprio potencial, e ai vamos nós. | TED | فكما ترون, فأنتم لا تحتاجون لأكثر من شخص فقط لينير عليك ويريك ما بك من قوة |
| Pensei que talvez precisassem de boleia. Por isso vim até aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنكم قد تحتاجون إلى العون لهذا السبب اتيت الى هنا |