Estamos a coordenar os movimentos das tropas no Afeganistão. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد نحن ننسق تحركات الجنود في إفغانستان |
Mas se o rapaz tiver algum conhecimento de movimentos rebeldes, permitiria uma sentença menor à sua irmã. | Open Subtitles | لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل |
O importante é que coincidem com os movimentos do Kim Jang-ok. | Open Subtitles | ما يهم هو بأنها تتطابق مع تحركات كيم جانغ أوك. |
Tenho os olhos na festa e aviso se houver algum movimento. | Open Subtitles | اختلس نظراتي الى الحفله سوف انبهكم في حالة اية تحركات |
Temos movimento lá em cima. Todas as unidades em posição. | Open Subtitles | لدينا تحركات في الأعلى كل الوحدات تتجه إلى الموقع |
Também há movimentos na Europa para proibir a sua caça. | TED | وهناك تحركات في اوروبا لمحاولة وقف الامساك بها |
e transmitem um sinal de rádio que permite ao investigador monitorizar os movimentos dos animais pela paisagem. | TED | وترسل أشارة راديو التي تسمح للباحث تعقب تحركات هذه الحيوانات عبر الأماكن المختلفة. |
Pensamos que os movimentos delas são tão lentos que escapam ao radar da monstruosa harpia quando sobrevoa as copas das árvores, em busca de ação. | TED | و بينما نعتقد أن حركتهم بطيئة هم فقط يتخطون رادار الخطاف المتوحش الذي يحلق فوق الأشجار يبحث عن أي تحركات |
Acreditem ou não senhoras e senhores... há cientistas que acham ainda existirem movimentos glaciais nesta zona. | Open Subtitles | تحركات أنهار جليدية تحت الأرض باقية فى هذا الجزء من العالم هل تعرف ماذا أسمى هذا الفصل ؟ |
Em breve se tornou impossível controlar os movimentos de alguém, e o nosso assassino esgueirou-se discretamente. | Open Subtitles | حينها أصبح من المستحيل التحقق من تحركات أي أحد وقاتلنا انسل بهدوء |
Ele pode ajudar-nos a antecipar os movimentos dos Alemães. | Open Subtitles | يمكن أن يساعدنا على توقع تحركات الألمان. |
Temos de recapitular os movimentos da Sra. Kent, nos últimos dois dias. | Open Subtitles | نحتاج لإعادة تعقب تحركات السيدة كينت خلال الأيام الماضية |
Cruza-o com o que sabemos dos movimentos do Bourne. Virem-nos ao contrário e vejam o que encontram. | Open Subtitles | خط الوقت انها مع ما نعرفه عن تحركات بورني اقلبها لنرى ماذا نحصل |
Os movimentos do Tenkai, que regula os Tokugawa, são suspeitos. | Open Subtitles | تحركات تينكاي هي التي تنظم توكوجاوا من خلف الكوليس وهي مريبة |
Dá-lhe mais umas horas, se não houver mais movimento, eu entro. | Open Subtitles | أعطى الأمر ساعتين إذا لم يكن هناك تحركات سوف أدخل |
Mas se é um degenerado, é um degenerado pacífico e quero que continue à frente do movimento dos Direitos Civis... não qualquer um dos militantes sanguinários. | Open Subtitles | بما إنه متظاهر فهو سيأخذ تحركات ضد العنف و أنا لا أريده أن يستمر في حقوق المساواة ليس في إحدى المدن المتعطشى للدماء |
Há hoje um movimento de direita dos EUA para nos livrarmos das estatísticas do governo. | TED | هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا. |
Havia muitas nuvens baixas e não conseguíamos ver o inimigo em movimento do ar. | Open Subtitles | كان الضباب كثيفاً وفى مستوى قمم الأشجار ولذلك لم يكن بمقدورنا رصد أى من تحركات قواتهم من الجو |
actividade na esquina do armazém. | Open Subtitles | تحركات في زاوية الجانب الجنوبي الغربي من المخزن |
Conseguia ver os três ou quatro passos seguintes, cruzava as faixas como um esquiador olímpico á conquista do ouro! | Open Subtitles | كنت ألمح أربع تحركات أمامي على الطريق، كمتزلّج أوليمبي يسعى إلى الميدالية الذهبية |
Vieram para cá os dois, foram presos em conjunto, duas vezes por movimentações intermédias de droga. | Open Subtitles | و اعتقلا مرتين, بسبب تحركات للمخدرات من المستوى المتوسط |
Não verificamos qualquer movimentação inimiga, na presente posição, escuto. | Open Subtitles | . لا نرى أي تحركات للعدو في الموقع الحالي ، حول |