Entra-se e sai-se do trânsito o dia todo, sempre com barulho à volta. | TED | فعليك التحرك باستمرار داخل و خارج حركة المرور، و تحيط بك وسائل النّقل. |
Para os cientistas, pode ser difícil compreender como uma peça de madeira pode ser um deus, ou como há espíritos à volta de ossos. | TED | بالنسبه للعلماء قد يكون من الصعب استيعاب كيف يمكن لقطعة خشبية أن تكون إلها حيا أو كيف الأرواح تحيط بالعظام. |
Só queres ser cercado por aqueles que leram os mesmos livros que tu? | Open Subtitles | وتريد فقط ان تحيط نفسك بـ اناس قرأو نفس الكتاب الذي قرأته ؟ |
O Ártico, situado no hemisfério norte do nosso planeta, é um oceano totalmente rodeado por terra. | TED | القطب الشمالي يقع في النصف الشمالي من كوكبنا وهو عباره عن محيط تحيط بها اليابسة من جميع الجهات. |
Estou-te a dizer, eu vi fogo cercar o Quinn antes dele cair. | Open Subtitles | إنني أقول لك. لقد رأيت النار تحيط بـ كوين قبل أن يسقط أرضاً |
Merda. O detetor já não os assinala, meu. Estamos cercados! | Open Subtitles | لم يعد المتعقب قادرأ على ألتقاط الحركة أنها تحيط بنا |
Hotch, esses tubos cercavam o que poderia ser uma carga de explosivos. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لم يكونوا يمزحون هوتش, هذه الانابيب تحيط بما سيكون العبوة المتفجرة |
Este tipo de rumores não pode circular na minha família. | Open Subtitles | لايمكنني السماح بهذا النوع من الشائعات ان تحيط عائلتي |
E como estes 12 pilares que nos circundam, eles tornam-se nos pilares de um povo. | Open Subtitles | ومثل هذه الأعمدة الإثنى عشر التي تحيط بنا ، هكذا أصبحوا أعمدة للشعب |
Esqueceste-te que tens esta enorme cabra ancorada à volta do teu pescoço. | Open Subtitles | نسيت انه لديك . هذه الحمقاء الكبيرة التي تحيط بعنقك |
Formámos um pelotão à volta da cancela, eu e mais 40 outros idiotas. | Open Subtitles | تعرفين، الفصائل تحيط بالبوابات أنا وأربعين آخرين |
Posso pedir uma daquelas ilhas com água a toda à volta? | Open Subtitles | أيمكنني أن أطلب أحد تلك الجزر التي تحيط بها المياه ؟ |
O tempo de resposta da Polícia devia ser quatro minutos, mas, no entanto, o local já tinha sido cercado. | Open Subtitles | زمن استجابة شرطة هاواي من المفترض أن تكون ,أربع دقائق رغم ذلك الشرطة تحيط المكان. |
Atingi-lo fortemente no meio do nada, não cercado por 100 soldados. | Open Subtitles | ضربهم بشدة في وسط اللا مكان، لا تحيط بها 100 جندي. |
Quando por fim consegui agarrar-me a ele, e olhei para cima, fiquei instantaneamente rodeado de peixes de todas as cores do arco-íris. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Estava a lembrar-me dos mares tropicais... cheios de pequenos micro-organismos que pareciam cercar o Beagle com um brilho intenso... | Open Subtitles | كنت أتذكر كيف أن البحار الأستوائية.. مليئة بالكائنات الدقيقة الحية والتى تحيط بالبيجل وتتوهج مضيئة البيجل: |
Estamos a ser cercados por maiores manobras Chinesas em 10 anos. | Open Subtitles | نحن علي وشك ان تحيط بنا اكبر مناورات بحرية صينية خلال 10 سنوات |
As paredes de pedra cercavam o prédio, destruindo qualquer som. | Open Subtitles | والجدران الحجرية تحيط بالمباني فقط لقتل أي صوت |
É um edifício com um plano terrestre circular, normalmente coberto por uma cúpula. | Open Subtitles | انه بناء تحيط به الأراضي من كل مكان في العادة يكون مغطى بقبة |
Nas planícies e vales mais quentes que circundam o planalto, herbívoros estão em movimento. | Open Subtitles | في السهول والوديان الأكثر دفئاً التي تحيط بالهضبة تتحرك الحيوانات راعية العشب |
Em contraste com o deserto escaldante que envolve este lugar, estão estas pessoas. | TED | على النقيض من الصحراء الحارقة التي تحيط المكان، وكذلك هؤلاء الناس. |
Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. | TED | تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات. |
O sarcófago pesa toneladas, por isso, alguém precisa de determinar os pontos mais fortes ao redor da instalação. | Open Subtitles | الناووس يزن ألاف الأطنان ، على أُحدانهم أن يحددوا أقوى النقاط على الأرض التي تحيط بالمنشأة |
Criaram um elemento integral do edifício para melhorar a qualidade do espaço que rodeia os visitantes do museu. | TED | وما فعلوه انهم أنشأوا مبنى متكامل من اجزاء لتحسن مدى المسافات والمساحات التي تحيط زوار المتحف. |
Os fatos trágicos que rodeiam sua fuga ainda lhe afetam. | Open Subtitles | الأحداث المأساوية التي تحيط بهروبه تطارده حتى يومنا هذا. |