"تختار" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolhes
        
    • escolhas
        
    • escolhido
        
    • escolheres
        
    • escolheu
        
    • decidir
        
    • escolher
        
    • optar
        
    • escolheste
        
    • escolherias
        
    • escolheria
        
    • uma escolha
        
    • escolherá
        
    • ser
        
    • decisão
        
    escolhes os fracos para teres a quem culpar quando perderem. Open Subtitles تختار الضعيفة، حتى يكون لديك شخص تلومه عند الخسارة
    Certifica-te de que escolhes um bom por mim, está bem? Open Subtitles احرص على أن تختار مُستقبلًا جيّدًا من أجلي، حسنًا؟
    Disseram que talvez escolhas aquela senhora como tua vice-presidente. Open Subtitles قالوا أنك قد تختار سيدة كنائبة الرئيس لك
    Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    E se quiseres vencer esta prova, é melhor escolheres com cuidado. Open Subtitles واذا كنت تريد الفوز بهذا الإختبار عليك ان تختار بعناية
    Ela escolheu sempre o caminho fácil, o relacionamento fácil. Open Subtitles كانت دوما ً تختار الطريق السهل العلاقة السهلة
    Não conseguiu decidir qual escolher mas agora que já o montou, este agrada-lhe muito. Open Subtitles هي لم تستطع أن تقرر أي واحد تختار ولكن، هذا الذي إمتطته لقد أعجبها كثيراً
    Se sim, então podes escolher evitá-lo da próxima vez que o vires. TED لهذا، قد تختار أن تتجنبه في المرة القادمة التي تراه فيها.
    Estás a optar por um massacre, e nada que possas dizer faz disso uma coisa boa. Open Subtitles أنت تختار القتل الجماعي ولاشيء مما تقوله يجعل هذا حسن
    Não, não escolhes a morte, mas podes escolher morrer sem gritar. Open Subtitles لن تختار الموت لكنك قد تختار الموت بدون صراخ، أليس كذلك؟
    escolhes não participar na nossa discussão? Open Subtitles أتقصد بأنك تختار عدم المشاركة في المناقشة؟
    Por que não escolhes uma obsessão e ficas com ela? Open Subtitles أنظر يا رجل، كل ما قلته بأن تختار هاجس و تمسك به حسناً ؟
    Bem isto é só um certificado temporário, até que escolhas um nome para ti próprio. Open Subtitles حسناً، هذه مجرد شهادة مؤقتة حتى تختار لنفسك إسماً
    Como prova da minha gratidão quero que escolhas um objecto ao teu gosto. Open Subtitles والآن لأعبّر لك عن امتناني، أريد منك أن تختار شيئاً.
    Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    Podias ter escolhido a justiça, mas escolheste o amor. Open Subtitles كان يمكنك أن تختار العدالة. لكنك اخترت الحب.
    É melhor escolheres um, porque eles não tardam aí. Open Subtitles ،يجب أن تختار لأنهم سيرجعون في أي وقت
    Ela escolheu a vaga lateral. Sem janelas, nem luzes. Open Subtitles انها تختار المكان الجاور لا نوافذ, لا انوار
    Você disse, que quando a vida nos derruba, nós podemos decidir, se nos levantamos ou não. Open Subtitles انت قلت ان الحياة ستجعلك تسقط ارضا يمكنك ان تختار بان تنهض ام لا
    Têm que escolher peças que se sobreponham nas pontas. TED وعليك أن تختار القطع التي تتداخل مع بعضها
    Ou podes optar por deixar de lado a tua vingança, e perdoar. Open Subtitles أو تختار أن تتخلى عن رغبة الإنتقام وتسامح
    Sabia que escolherias a via mais segura para todos. Open Subtitles عرفت أنك تختار الطريق الاكثر أمنا للجميع
    Se a tua mãe pudesse escolher alguém para ser o teu novo papá quem achas que ela escolheria? Open Subtitles يمكن أن تختار أمّك أي شخص ليكون والدك الجديد من كانت ستنتقي ؟
    Sei por que queres sair, Fantasma, mas tens de fazer uma escolha. Open Subtitles أعلم لماذا تريد الخروج يا شبح لكن الآن عليك أن تختار
    Quando for a hora em que escolherá entre seus novos amigos ou sua família, a escolha será clara. Open Subtitles وعندما يأتى الوقت الذي يتوجب ان تختار فيه بين اصدقائك الجدد وعائلتك عندها سيكون اختيارك واضح
    Se fores discriminado, como eu, pode ser difícil encontrares onde te sentar no primeiro dia de aulas. Open Subtitles إن كنتم متميّزون مثلي، فسيكون مُرهقاً أن تختار أين ستجلس في أوّل أيامك بالمدرسة المتوسّطة
    Isto não pode continuar assim. Tens de tomar uma decisão. - Sim, senhor. Open Subtitles لايمكن ان تعيش بهذه الطريقة هذه الايام يجب ان تختار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus