"تراقب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ver
        
    • olho
        
    • vigia
        
    • cuidado
        
    • monitorizar
        
    • olhar
        
    • vigies
        
    • observa
        
    • a vigiar
        
    • olhos
        
    • monitoriza
        
    • vigiares
        
    • tomar conta
        
    • a observar
        
    • ver a
        
    É bastante intuitivo. Vais estar a ver e verificar informações gravadas. Open Subtitles هذا شيئ حدسي أن تراقب و تفحص و تسجل المعلومات
    Não dizes que tens de proteger o que é teu olhar pelo outro, tu olhas por mim, eu olho por ti? Open Subtitles اولست انت من قال على الرجل ان يحمي ما لديه ونحمي بعضنا البعض انا أراقب أشيائك وانت تراقب اشيائي
    Quero turnos de vigia contínuos à volta do acampamento, e escoltas para todas as equipas científicas em exploração. Open Subtitles أريدك على مدار الساعة تراقب المعسكرات وتحرس المعلومات فى كل فريق من العلماء يذهبون الى الغابة
    Se não tens cuidado, vou fazer-te sair daqui que nem um poodle. Open Subtitles أنت لا تراقب نفسك سوف أجعلك تركض للخارج كالكلب الكثيف الشعر
    Não querem a NSA a monitorizar as fotos dos filhos. Open Subtitles ولا يودون وكالة الأمن القومي أن تراقب صور أطفالهم
    - Está óptimo. - Quero que o vigies. - Fá-lo por mim. Open Subtitles إنه بخير- أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-
    como pacificadores. Antes de se ir deitar, ela observa o curso dos planetas e consulta as suas cartas, tentando fazer sentido do meteoro que tinha visto anteriormente. TED وقبل الخلود للنوم، تراقب مسارات الكواكب وتراجع مخططاتها البيانية تحاول فهم النيزك الذي رأته مسبقًا.
    Não, não, por definição, tens de estar lá fora... -...a vigiar. Open Subtitles لا، لا، بالتعريف يفترض أن تكون بمكان ما بالخارج، تراقب
    Age naturalmente, finge que estás a ver os atletas. Open Subtitles تصرف بطبيعتك , تظاهر بأنك تراقب الإحمائات البدنيه
    Eu corro na passadeira e você fica a ver. Open Subtitles أدور أنا في مطحنتي وتجلس هناك تراقب وحسب
    A Domícia III não está apenas a desenhar no pilar, está também a ver o que se passa. TED دوميتيا 3 لم تكن ترسم على العمود فحسب، بكل كانت تراقب العمل أيضاً.
    O FBI está de olho na organização, pois está ligada a diversos ataques à bomba em embaixadas Vietnamitas. Open Subtitles أتعلم، المباحث الفيدرالية تراقب عن كثب تلك المنظمة، لأنها كانت مرتبطة بعدة تفجيرات في السفارات الفيتنامية.
    Quero que fiques de olho nesta experiência Albright... Open Subtitles انا أريدك ان تراقب البريت اكيد , ما هذا؟
    Também vigia polícias. Open Subtitles كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة
    Temos de ser rápidos. Vou informar-vos. A CIA vigia a Hensel Corp. há anos. Open Subtitles يجب علينا التحرك بسرعة المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات
    Se não tens cuidado, vou fazer-te sair daqui que nem um poodle. Open Subtitles أنت لا تراقب نفسك سوف أجعلك تركض للخارج كالكلب الكثيف الشعر
    A Naomi tem estado a monitorizar uma das plataformas de lançamento onde o Fred Johnson guardou as ogivas. Open Subtitles يبدو أن نعومي كان تراقب إحدى حجيرات حظيرة السفينه حيث خبأ فريد جونسون جميع الصواريخ النوويه
    Tenho de entregar estes bilhetes. Podes olhar pelas coisas? Open Subtitles يجب أن ننال تخفيض على التذكرة هل تستطيع أن تراقب هذه الأشياء؟
    Preciso que vigies o prisioneiro esta noite! E se ele tentar fugir novamente? Open Subtitles أحتاجك أن تراقب السجين هذه الليلة
    E então, se só observa o que é, então só pensa no que é. Open Subtitles وعند ذلك، إن كنت فقط تراقب ما هو كائن فإنك فقط تتفكر بما هو كائن
    Pode confirmar que há câmaras de segurança a vigiar o complexo todo? Open Subtitles هل يمكنك أن تؤكد بأن لديكم كاميرات مراقبة تراقب المبنى كاملاً؟
    Será que não entendes que há equipas de vigilângia de olhos postos neste sítio neste momento? Open Subtitles ألا تدركين أن هناك فرق مراقبه تراقب هذا المكان الآن
    A Epsilon IX monitoriza o intruso. Mantenham um canal aberto. Open Subtitles ،أيبسلون 9" تراقب المعتدي" إبقوا محطة أرسال مفتوحه معهم
    Então, tu estás a dizer-me, que a tua missão aqui na Terra, é vigiares como se fosses um super-herói 533 crianças. Open Subtitles إذاً, انت تخبرني, ان مهمتك على الأرض هنا, هي ان تراقب وتحرس 533 طفل وكأنك احد الأبطال الخارقين.
    E quando a Shea não estava a conduzir o autocarro, ela estava a tomar conta da Zion, para ter a certeza que estava a estudar. TED وحين لا تقود شيا الحافلة، تراقب ابنتها زايون لتتأكد من أداء دروسها.
    E tu? Destinado a observar das sombras, um mártir nobre? Open Subtitles وقدرك أن تراقب من ثنايا الظلال، كما الشهيد النبيل؟
    ver a fruta a crescer e a amadurecer, pronta a ser apanhada. Open Subtitles تراقب الفاكهة وهى تنمو وتنضج على الأغصان لتصبح جاهزة لإلتقاطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus