"ترسلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar
        
    • enviar
        
    • mandaste
        
    • mandes
        
    • envies
        
    • mandar-me
        
    • envie
        
    • enviar-me
        
    • mande
        
    • enviaste
        
    • mandares
        
    • enviares
        
    • mandas
        
    • mandar-lhe
        
    Então, a sua solução é mandar um psicopata atrás de psicopatas? Open Subtitles فحلكِ هو أن ترسلي هذا المعتوه للتعامل مع هؤلاء المعتوهين؟
    Importa-se de mandar entrar o seu editor de texto, por favor? Open Subtitles هل تمانعين بأن ترسلي محرر النسخ بعدك ، رجاء ؟
    Podem enviar uma unidade de apoio a Capital Bowl, 1123 Seabolt? Open Subtitles ارسال هل يمكك ان ترسلي وحدة داعمة إلى صالة البولينغ الرئيسية
    Ei, Erin, não te importas de enviar isto por fax para mim? Open Subtitles إيرين ، هل تمانعين بأن ترسلي هذه بالفاكس لي
    Sepinta! Uma das mulheres disse que não mandaste alguém à procura do Andar. Open Subtitles احدى النساء قالت بانكي لم ترسلي احد للبحث عن اندور
    Sim, bem, nem eu, mas não me mandes flores, está bem? Open Subtitles حسناً، و لا أنا لكن لا ترسلي لي زهور، حسناً؟
    Preciso que envies ao Reid tudo o que puderes sobre o que o tipo ensina. Open Subtitles اريد منك ايضا ان ترسلي لريد كل ما تقدرين عن ما يعلمه هذا الرجل
    Se é muita maçada, pode mandar-me o recibo para casa. Open Subtitles إذا كان ذلك مزعجُ للغاية يمكنكِ أن ترسلي ذلك الإيصالِ إلى بيتِي
    Alguém está a matar o meu amigo. Preciso que envie ajuda já. Open Subtitles أحدهم يقتل صديقي أريدكِ أن ترسلي المساعدة في الحال
    Madeleine, tens de me mandar esta merda por e-mail, por escrito. Open Subtitles ماديلين، يجب أن ترسلي لي هذا الهراء بالايميل أريده مكتوباُ
    Podes mandar uma versão da história sobre o pai dela. Open Subtitles ربما عليكِ أن ترسلي نسخة من القصة حول أبيها
    Agora, tu, tens de mandar uma equipa de busca imediatamente. Open Subtitles و الآن عليك أن ترسلي فريق بحث على الفور.
    Vai fazê-lo outra vez hoje. Podes enviar uma lista de redes a que ele tenha acedido recentemente? Open Subtitles سيهاجم مرة أخرى الليلة، أيمكنكِ أن ترسلي لي لائحة بالشبكات التي اخترقها مؤخراً؟
    Pode enviar cartas, mas, acredite, foram rasgadas e os bebés não sabem ler. Open Subtitles يمكنك أن ترسلي ما تريدين لكن صدقيني كلها مزقت و الرضع لا يستطيعون القراءة
    Não lhe mandaste sinais nenhuns, o teu erro foi tratá-lo como um amigo. Open Subtitles لم ترسلي إليه إشارة بل عاملتِه كصديق وهنا يكمن خطأك، أصدقكِ القول
    Não me digas que ainda não mandaste os ovos para cima. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم ترسلي البيض حتى الآن.
    Já sei. Não lhe ligues. Não lhe mandes e-mails. Open Subtitles أعرف ما تفعلين لا تتصلي ولا ترسلي شيئاً
    Está bem, quero que envies o feed à RAF. Talvez possam intercetar o último drone. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن ترسلي البث إلى سلاح الجو الملكي، فربّما يمكنهم إعتراض الطائرة الأخيرة.
    E podes mandar-me todos os mails para não teres de fazer escolha ok? Open Subtitles لا أريد أن أخذل أي أحد ، أيضاً يمكنك أن ترسلي كل إيميلاتي ليسعليكأن ترتبيهم،حسناً؟
    Não me envie mais nada, enquanto não tiver mais criadas. Open Subtitles لا ترسلي لي أي شئ آخر حتى تحصلي على المزيد من الخادمات.
    Podes enviar-me um mapa GPS? - Já está a seguir. Open Subtitles هل يمكنك أن ترسلي لي خريطة محدد المواقع العالمي؟
    Nem me mande uma de tamanha normal. Não estou a brincar. Open Subtitles لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط أنا لست امزح
    Ainda não enviaste a foto mais recente de Pinky! Open Subtitles " لم ترسلي بعد آخر صور لـ" بينكي
    Lembra-te de me mandares a tal informação. - Sobre a peça da tua amiga. Open Subtitles و أيضاً، يحب عليكِ أن تتذكري أن ترسلي لي تلك المعلومات عن مسرحية صديقك
    Não te dei instruções para enviares convites ao meus pretendentes com a data, hora e local bem marcados? Open Subtitles ألم آمركِ أن ترسلي الدعوات إلى كل العزاب موضحة التاريخ والوقت والمكان؟
    Dizes sempre isso e depois nunca mandas. Open Subtitles دوماً ما تقولين ذلك ,لكنك لم ترسلي لي واحده
    - Podias mandar-lhe alguns queques. Open Subtitles ــ ربما يجدر بكِ أن ترسلي لها الكعك ــ كُلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus