| - Um bom nome. Bolas! - Tem mesmo de ouvir melhor! | Open Subtitles | أسم جيد ، اللعنة ، عليك أن تصغي بشكل أفضل |
| É melhor acreditar, porque se não ouvir, ele vai fulminar-vos... com uma vingança notável... e uma raiva furiosa! | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تصدق لأنك إن لم تصغي لما أقوله فسيدمرك بثأر عظيم وبغضب عارم |
| Não farão qualquer sentido, mas quero que as ouças na mesma. | Open Subtitles | لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال. |
| Não lhe dês ouvidos. Vive num plano moral muito acima de nós. Digo-te: apanha, come, apaga. | Open Subtitles | لا تصغي إليه ، إنه يسير بخطة أخلاقية بخارجنطاقناظرينا. |
| Preciso que faças algo para mim, e não estás a ouvir-me | Open Subtitles | أريدك أن تفعل شيئاً لي و أنت لا تصغي إلي |
| Ou eu não te ensino como deve ser ou tu não me ouves. | Open Subtitles | أعني ، إما أنني لا أعلمك بطريقة سليمة أو أنك لا تصغي |
| ouve o que eu te digo, ouve bem o que eu te digo. | Open Subtitles | .دعيني اقول لكِ شيئاً . أريدكِ أن تصغي إليّ |
| Estou a trabalhar as minhas competências de ouvir, mas ouvir sem julgar é uma forma de arte. | TED | أعمل على الإصغاء بشكل أفضل، إنه فن أن تصغي بدون أن تحكم |
| O teu coração não te deixa ouvir! O amor é tão surdo como cego! | Open Subtitles | أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى |
| - A culpa foi tua. Os gansos foram simpáticos ao avisar-nos do vento mas tu não quiseste ouvir. | Open Subtitles | انه ذنبك لقد حذرتنا الاوزات البريه من الريح لاكنك لم تصغي |
| Está naquele sítio onde nem sequer me pode ouvir. | Open Subtitles | أنت الأن في مكانك الخاص الذي لا تصغي إلى فيه |
| Tanto quanto sei, o mais importante é saber ouvir. | Open Subtitles | على حد معرفتي، أكثر الأشياء أهيمة هو أن تصغي |
| Só podemos rezar que a NSA não esteja a ouvir uma gravação desta mesma conversa, agora mesmo. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
| Ninguém vai embora até que ouças o que temos para dizer. | Open Subtitles | لن يرحل أحد إلى أن تصغي إلى ما ريد قوله |
| Quero que ouças muito bem o que te vou dizer. Se assim for, corre tudo bem. Entendido? | Open Subtitles | أريدكَ أن تصغي جيّداً إلى ما سأقوله، وإن فعلتَ ذلك فستكون بخير، مفهوم؟ |
| Não. Olha para mim. Não lhe dês ouvidos, está bem? | Open Subtitles | لا ، أصغي إليّ، كلاّ ، لا تصغي إليها ، أتفقنا؟ |
| Eles são doidos. Devias era ouvir-me, ok? | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص مجانين, عليك أن تصغي لي, حسناً؟ |
| Tens razão. Amorzinho, a mamã vem para casa amanhã e quando a mamã não está, quem é que tu ouves? | Open Subtitles | عزيزي ، ستعود أمك إلى المنزل غداً وعندما تكون غائبة ، إلى من تصغي ؟ |
| Diz-lhe que não faça isso e que saia. Só te ouve a ti. | Open Subtitles | يجب أن تخرج من الحمام إنها تصغي إليكِ أنتِ فقط |
| Fique descontraído e ouça bem o som da minha voz. | Open Subtitles | أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً إلى صوتي |
| Não lhe ligues, miúdo, ela só te quer chatear. | Open Subtitles | لا تصغي لها يا رجل إنها تحاول إغاظتك فحسب |
| Tentei dizer-te. Tentei explicar-te, mas não me ouviste! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أخبرك ، لق أردت أن أشرح ولكنك لم تصغي إليّ |
| Se me respeita como seu amigo deve escutar as minhas preocupações. | Open Subtitles | إذا كنت تحترمني بصدق كصديق عليك أن تصغي إلى مخاوفي. |
| Só te estou a pedir que escutes. Não tens de fazer nada. | Open Subtitles | أطلب منك أن تصغي فحسب لست مضطرة على القيام بأي شيء |
| Ele apenas ouviu... e então voou para Nome. | Open Subtitles | أحتاجك لقد استمع لي فقط أحتاجك أن تصغي لي |
| Não é verdade, Tosh. Não a oiças. Mas eu não. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً يا توش لا تصغي إليها |
| Ela vai registar o meu relatório, escute atentamente se houver algo que não esteja de acordo, diga. | Open Subtitles | سأجعلها تسجل أقوالكِ عليك أن تصغي بعنايه و إذا كان هناك أي خلاف مع الأقوال الخطيه الخاصه بكِ يجب أن تقاطعيني |
| E a menos que queiras começar a procurar pela esposa número 4, é melhor ouvires. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تبحث عن الزوجة الرابعة عليك أن تصغي |