Enquanto estiveres no meu Hospital, não podes tomar metadona. | Open Subtitles | وطالما أنتَ في مشفاي فسأمنعكَ من تعاطي الميثادون |
Mas os pacientes terão de tomar medicamentos para reprimir o sistema imunitário durante o resto da vida. | TED | ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم. |
Chefe, temos um histórico de drogas e abuso de álcool. | Open Subtitles | حسناً، أيها الرئيس، وجدنا تاريخ من تعاطي المخدرات والكحوليات. |
te afaste. Sabe que não posso usar drogas nem nada. | Open Subtitles | إذهَب يا فتى، تعلمُ أني لا يُمكنني تعاطي المخدرات |
Assistirei a suas reuniões de terapia e deixarei de consumir drogas. | Open Subtitles | سآتي إلى اجتماعاتِك سأتوقفُ عن تعاطي المُخدرات |
Não tem antecedentes de epilepsia, traumatismos cranianos, ou uso de drogas. | Open Subtitles | ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية |
Trezentas pessoas têm de tomar o medicamento antes que um ataque cardíaco, AVC ou outra adversidade sejam evitados. | TED | يجب على 300 شخص تعاطي الأدوية لمدة سنة قبل منع حدوث أزمة قلبية أوسكتة دماغية أو أي أثر ضار |
Pois, mas não me agrada a ideia de tomar algo que não sei o que é. | Open Subtitles | نعم ,ولكني لا أحب فكرة تعاطي شيء ما بدون معرفة ما هو. |
Não se continuares a beber e a tomar essas pílulas! | Open Subtitles | لن تستمر أذا قمت بالشرب و تعاطي العقاقير |
Pode aumentar os níveis de pressão arterial e da depressão, e está alinhada com taxas de mortalidade ligadas ao o abuso de álcool e do tabaco. | TED | ويؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم واكتئاب أعلى متوائمة مع معدلات الوفاة قد تكون مرتبطة أكثر مع تعاطي الكحول أو تدخين السجائر |
Podem também aumentar o risco de abuso de drogas, de indigência, de doenças cardiovasculares, de doença de Alzheimer, de suicídio. | TED | كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار. |
A urina está limpa, ele nega usar esteroides, e dão-lhe um fármaco para o abuso de esteroides? | Open Subtitles | عينة البول نظيفة تنفي وجود الستيرويد و تعطيه عقاراً لماذا تعاطي الستيرويد؟ |
A ideia de que alguém possa usar drogas e escapar a um destino terrível é um anátema para estes idiotas. | Open Subtitles | فكرة أنّه يمكن لأحدهم تعاطي المخدرات والتهرّب من قدره المريع تعتبر لعنة بالنسبة لأولئك الحمقى |
Como oficial da lei, não lhe permite usar drogas. | Open Subtitles | كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً لكَ تعاطي المخدرات |
Há uns meses atrás, voltou a consumir. | Open Subtitles | مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى. |
Bem, fazer sexo com aquele tipo é como consumir coca. | Open Subtitles | حسنا, ممارسة الجنس مع هذا الرجل كانت مثل تعاطي الكوكايين. |
Mas essa medicina está sobrecarregada e concentra-se nos que sofrem com o uso prolongado de substâncias. | TED | لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل. |
As análises estavam boas, mas o seu cabelo acusou consumo de heroína. | Open Subtitles | فحص الدم خاصتك كان نظيفا ولكن شعرك أظهر أثار تعاطي هيرويين |
A única coisa em que se destacou foi na droga. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي عمل فيه بجد هو تعاطي المخدرات |
Primeiro, gostava de fumar ópio. | Open Subtitles | وأقوم بأعمال خيرية ولكن أولا أريد تعاطي الكثير من الأفيون |
És o meu melhor amigo, Jerry Smith. Adoro snifar cocaína contigo. | Open Subtitles | أنت أفضل أصدقائي يا جيري سميث وأحب تعاطي الكوكايين معك |
E caso sim, como concilia isso com o seu médico/treinador estando ele associado ao doping? | Open Subtitles | و إذا كان كذلك كيف هذا يتوافق مع طبيبك و مدربك بشأن ارتباطه بعملية تعاطي المنشطات |
Para piorar as coisas, era bastante viciada em drogas, não tinha dinheiro, nem emprego, nem esperança. | Open Subtitles | و لأجعل الامور أسوء, بدأت في تعاطي المخذرات بلا مال ,بلا عمل و بل أمل |
Bem, ficar pedrado a toda hora praticamente resolve esse assunto. | Open Subtitles | تعاطي المخدّرات طوال الوقت يغطّي بشكل كبير على فراغ العزوبية |
Esteroides, ele consumia drogas. Não deve ter tido problema em usar químicos. | Open Subtitles | الستيرويد، كان مدمناً للمخدرات أنا واثق أنه لم يتوقف عن تعاطي الكيماويات |