"تعرف ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes que
        
    • sabe que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • Sabias que
        
    • saiba que
        
    • saibas que
        
    • que saibas
        
    Hei, amigo,o que aconteceu? sabes que está a chegar um furação. Open Subtitles محربا صديقي , الا تعرف ان هناك اعصار قادم ؟
    - sabes que o laranja já era, não sabes? Open Subtitles انت تعرف ان موضة اللون البرتقالي انقرضت صحيح؟
    sabes que deitar lixo ao chão faz mal ao coração? Open Subtitles انت تعرف ان رمي النفايات مضر للقلب اليس كذلك؟
    Você sabe que isso vai acabar mal, não é? Open Subtitles انت تعرف ان هذا سيؤدي لنهاية سيئة,اليس كذلك؟
    Como é que sabe que a sua sobrinha de 6 anos... gosta de ler livros e brincar com disfarces, mas não sabe nada sobre o seu próprio filho? Open Subtitles كيف لك ان تعرف ان ابنة اخيك ذات 6 سنوات تحب ان تقرأ الكتب و ارتداء الملابس و لكنك لا تعرف اهم الأمور عن ابنك؟
    Porque a mãe não sabia que o filho tinha desaparecido. Open Subtitles نعم، هذا لأن الام لم تعرف ان ابنها اختفى
    Cada homem tem de encontrar o seu caminho, mas consola-nos saber que outros também já se sentiram confusos e perdidos. Open Subtitles كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا
    Sabias que as minhas orelhas não são lá muito bonitas? Open Subtitles أنت تعرف ان حلقات آذاني لم تكن مناسبة لي؟
    sabes que esta peça também vai para Seattle. Open Subtitles انته تعرف ان هذه القطعه سوف تذهب الى سياتل أيضا
    sabes que eu mesmo o faria, mas o velho expulsou-me. Open Subtitles انت تعرف ان بإمكاني فعل هذا بنفسي ولاكن سبق للعجوز ان رماني خارجآ
    Tu não sabes que a mãe dela e o Santos mataram o pai dela? Open Subtitles الا تعرف ان امها وسانتوس قاموا بقتل ابيها؟
    Puto estúpido! - sabes que isso afugenta a minha clientela. Open Subtitles -أيها الطفل الغبيّ ، تعرف ان هذا يبعد زبائني
    Escuta os teus sentimentos. sabes que é a verdade. Open Subtitles انصت الى مشاعرك انته تعرف ان هذا صحيح
    Mas bem lá no fundo, sabes que há uma linha que não podes atravessar. Open Subtitles ولكن في داخلك تعرف ان هناك خطا لا يمكنك اجتيازه
    sabe que o pessoal da ADM pensavam que era o infiltrado. Open Subtitles انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس
    Taylor, sabe que esta é uma sentença de morte. Open Subtitles تايلور انت تعرف ان هذه الجملة تعني الإعدام
    Acho que sabe que o "Médico" é muito poderoso, e, pode imaginar, que ele tem muitas pessoas em muitos locais, a ajudá-lo. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته
    Porque ela sabia que a Dominika gostava dele. Errado. Open Subtitles لأن تلك العاهرة كانت تعرف ان دومينيكا احبته
    sabia que este tipo começava o turno às 7:00. Open Subtitles كنت تعرف ان ذلك الرجل يبدا العملَ في السابعة صباحا.
    Não é melhor saber que todos os medos que roncam nessa tua barriga flácida de peixe branco, são reais? Open Subtitles سوف تعرف ان كل المخاوف تذهب واحدة واحدة .. وفي بطنك , بطن سمك ابيض, حقيقي ؟
    Naquele primeiro momento quando seguras a tua filha... e não Sabias que alguma coisa podia ser tão pequena e tão delicada. Open Subtitles هو اول لحظة تمسك فيها ابنتك الرضيعة وانت لم تعرف ان اى شىء يمكن ان يكون صغير و ممتع
    Eu sei o que vai parecer, mas tenho uma mensagem da sua esposa e ela quer que saiba que a chave do cofre está no bolso da gabardine azul dela. Open Subtitles لكن، لدي رساله من زوجتك تريدك ان تعرف ان مفتاح صندوق الإيداعات في جيب معطفها الأزرق
    Mas quero que saibas, que esta noite é muito importante. Open Subtitles لكنني حقاً اريدك ان تعرف ان الليلة مهمة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus