"تعليق" - Traduction Arabe en Portugais

    • comentar
        
    • pendurar
        
    • suspensão
        
    • comento
        
    • suspender
        
    • comentários
        
    • dizer
        
    • suspensa
        
    • comentou
        
    • comentário
        
    • pendurado
        
    • afixar
        
    E também a comentar sobre o que se passa nos bastidores, ou melhor, como sabemos, o que se passa nas prisões. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    "O Dr. Lomax não quis comentar o processo. Open Subtitles السيد لوماكس ليس له تعليق على أحداث اليوم
    pendurar arte que o paizinho comprou pra ti não é emprego. Open Subtitles تعليق اللوحات على جدارك الذي اهداكي ايه والدك ليس بوظيفه
    Para ver se ele gosta do sítio onde quer pendurar isto. Open Subtitles .. لأتأكد أنه لا يمانع .. مكان تعليق هذا الشئ
    Aqueles que não cumprirem com essa ordem receberão um ano de suspensão do direito de participar da feira. Open Subtitles يُمكن أن يؤدي إلي تعليق من حق المساومة لسنة ــ ماذا كان عمله ؟ ــ ليس من شأنك
    Não tenho nada para dizer. Não comento. Open Subtitles ليس لدي اي شيئ لإقوله في هذه اللحظة لا تعليق
    Hoje, a decisão do Supremo Tribunal, da decisão governamental de suspender a Segurança Social... Open Subtitles اليوم بقرار المحكمة العليا في دعم قرار الحكومة في تعليق التأمين الإجتماعي..
    Até próximo aviso, as nossas palavras oficiais são "sem comentários". Open Subtitles الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق.
    Quer comentar os rumores sobre a sua ligação sentimental? Open Subtitles الديكي اي تعليق علي الاشاعات التي تقول انكي و القاتل علي علاقه عاطفيه ؟
    Eu sei o que é. Estava a comentar a observação dela. Open Subtitles أعلم ما هى البلطه كنت أبدى تعليق على ملاحظتها
    E alguém da página seis... ele telefonou, queria comentar. Open Subtitles .. وشخص ما من الدور السادس اتصل هاتفياً ، يحتاج تعليق
    Arranjar a campainha, pendurar o espelho, instalar a TV. Open Subtitles إصلاح جرس الباب، تعليق المرآة، إصلاح التلفاز الجديد
    Podes pendurar o roupão ali, e começamos consigo de rosto para baixo. Open Subtitles يمكنك تعليق ردائك على الرف وسنبدأ معك,ضع وجهك للاسف على الطاوله
    Prazer em conhecê-la, Clarice. Pode pendurar o casaco ali se quiser. Open Subtitles اهلا بك كلاريس , يمكنك تعليق معطفك هنا اذا ما اردت
    Tem pneus da polícia, suspensão e pára-choques da polícia. Open Subtitles فيها اطارات سياره شرطة و تعليق و صدمه سياره شرطة
    Têm suspensão independente, direcção automática Leva-os embora. Open Subtitles لديهم أنظمة تعليق مستقلة تنطلق بدون جهاز تحكم أركبوهم الآن
    E já disse "Não comento" várias vezes para saber quando alguém quer dizer, "Não vou contar." Open Subtitles ولقد قلت ''بدون تعليق'' أكثر من مرة، ''لكي أعرف متى يعني ذلك ''لن أقول
    Eu não comento quando achar inconveniente. Open Subtitles شكراً لك سأعطيك الأنظمة " لا تعليق " هذا جيد ..
    O CSG tinha ordens para suspender as viagens aos planetas extraterrestres ate uma reapreciaçao. Open Subtitles قيادة النجوم كانت تحت أمر تعليق كافة المهام لخارج الكوكب بإنتظار إجراء مسح شامل
    Consegues. Mas não consegues arranjar o segundo CD com comentários do realizador. Open Subtitles بلى، لكن لا يمكنكَ الحصول على أسطوانة إضافيّة بها تعليق المخرج
    - Sem comentários. - Podia dizer aonde vai? Open Subtitles لا تعليق هلا أخبرتنا إلى أين تذهب , يا سيدى ؟
    Vá lá, meu. Tu sabes que tenho a pena suspensa! Open Subtitles بحقك يا رجل أنت تعلم بأنني في فترة تعليق عقوبة
    O FBI, que está a investigar o assunto, não comentou. Open Subtitles المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق.
    Deixava os meus filhos de castigo se fizessem um comentário assim. Open Subtitles اتعلم , كنت سأرسل اطفالي لحجرتم على تعليق مثل ذلك
    O retrato da minha tetra-avó pendurado na universidade até à revolução. Open Subtitles تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة
    Lembrem-se afixar os letreiros a mais lá à frente. Open Subtitles حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية في الأمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus