"تفصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • separar
        
    • despedir
        
    • desligar
        
    • separa
        
    • distância
        
    • separados
        
    • desligue os
        
    • separam
        
    Os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. TED إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم.
    Mas aprendemos a separar os problemas dos doentes, dos nossos. Open Subtitles بأي حال انت تتعلم كيف تفصل مرضاك عن حياتك
    Também é fundamental separar os factos da opinião. TED من المهم أيضًا أن تفصل ما بين الحقيقة والرأي.
    O que houve? Primeiro peça a tia para despedir aquela empregada! Open Subtitles ماذا حدث، اطلب اولا من الخالة أن تفصل الخادمة
    Tentem desligar um GPS ligado a um telemóvel e arriscam-se a avariar o telemóvel. Open Subtitles حاول أن تفصل مقتفي مواقع مروبط بلوحة ذاكرة الهاتف بذلك تخاطر بتعطيل الهاتف
    Tens de lha entregar no último espaço que vos separa. Open Subtitles يجب أن تقذفه إليه من آخر دعامة تفصل بينكما.
    Dado que 15 unidades, a dividir por três viagens, dá 5, podemos colocar esses dois pontos de esconderijo com 5 parsecs de distância. TED وبما أن 15 وحدة مقسمة على ثلاث رحلات تساوي خمسة، يمكننا وضع هاتين النقطتين بمسافة خمسة فراسخ تفصل بينهما.
    Agora, a época da praga está a chegar, e o homem e a mulher estão separados durante muitos anos, destinados a nunca se encontrarem outra vez. Open Subtitles و غير الزمن الان، وقت إطلاق الوباء اقترب و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن
    Não desligue os tubos de nitrogênio líquido, ok? Open Subtitles فلا تفصل مضخات النيتروجين السائل، مفهوم؟
    As membranas que se usam para separar o sal da água separam normalmente com base na carga. TED الأغشية التي يتم استعمالها لفصل الملح والماء عادة تفصل بواسطة الشحن.
    O revoltoso Sol quis separar a Terra do Céu, mas fracassou. Open Subtitles الشمس المازحة أرادت أن تفصل . . الأرض عن السماء .لكنها لم تفلح
    Quando voltarmos, precisaremos nos separar por um tempo. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Será que temos sempre de construir muralhas para quebrar a cadeia da solidariedade humana, separar povos, e proteger a felicidade de alguns da miséria dos outros? Open Subtitles اننا نبني دائما الحواجز اللتي تقف في طريق تضامن البشرية تفصل البشر عن بعضهم تحمي سعادة بعضهم من تأثير يأس البعض الآخر
    Não nos podes separar! Está escrito nas estrelas. Open Subtitles لا يمكنك أن تفصل بيننا أنها مكتوبة في النجوم
    Assim, não podemos separar o funcionamento neurológico de um ser humano do ambiente em que ele ou ela cresceu, onde continua a existir e isto é verdade durante todo o ciclo de vida. Open Subtitles حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه
    - Sim, sim, podes resistir a qualquer tortura física, separar a tua mente do teu corpo. Open Subtitles يُمكنكَ أن تقاوم أيّ تعذيب جسديّ وأن تفصل عقلك عن جسدك.
    Assim ele pode despedir quem quiser e sempre que quiser, e continua a ser a sua banda. Open Subtitles وبهذه الطريقه يمكنك ان تفصل من تريد وتبقي من تريد وتظل الفرقه موجوده
    Precisas despedir essa babysitter. Open Subtitles حسناً ، يجبُ عليكً أن تفصل جليسة الأطفال تلك
    Só estou falando. Você tem que se desligar de tudo que vê. Não deixe que suas emoções interfiram em seu julgamento. Open Subtitles عليكَ أن تفصل نفسكَ عن كلّ شيءٍ تراه، ولا تجعل مشاعرك تشوّش على حكمكَ.
    Os bancos vão anunciar uma acção de segurança e precisarem desligar os computadores no fim-de-semana. Open Subtitles البنوك ستعلن إجرائات أمنية مما يستوجب أن تفصل حواسيبهم عن الشبكة طوال عطلة نهاية الأسبوع
    {\fad(500,1000)}A moralidade separa os heróis dos vilões. Sistemas neutros em perigo. Open Subtitles الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر
    Muitas vezes, em simultâneo e à distância de 9 kms um sonhava com uma irmã e o outro, com um irmão, com quem pudessem brincar. Open Subtitles خمسة أميال تقريبا كانت تفصل بين الأحلام لعقار كل من الأخ و الأخت لكي يكونا معا دائما
    O nervo motor e a célula muscular estão separados por uma minúscula fissura, e é a troca de partículas através desta fissura, o que permite a contração. TED تفصل فجوة صغيرة الخلايا العصبية الحركية وخلية العضلات عن بعض، والجسيمات المتبادلة في تلك الفجوة هي التي تسبب انقباض العضلات.
    Ted disse que o que quer que você faça não desligue os tubos de nitrogênio. Open Subtitles ... تيد) يقول، أياً كان ما تفعله) فلا تفصل مضخات النيتروجين السائل
    Assim, decidi dedicar a minha vida a derrubar os muros que separam as pessoas. TED وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus