"تقوم بعمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ir
        
    • a fazer
        
    • fazem
        
    • a portar-te
        
    • faças
        
    • fazer o
        
    • fazer uma
        
    • fazer algo
        
    • fazer um trabalho
        
    • fazes
        
    • faz uma
        
    • a sair-se
        
    • a sair-te
        
    • faça um trabalho
        
    • negociar o
        
    Costas contra a parede. Está bem? Estás a ir bem. Open Subtitles فقط ارجع للخلف بمواجهة الحائط أنت تقوم بعمل رائع
    Mas, em vez disso, está a subir para o céu, a ir para o espaço, onde não nos traz nenhum benefício. TED بدلًا من ذلك، فإنها في الواقع ترتفع إلى السماء ومن ثم خارجًا إلى الكون، حيث لا تقوم بعمل أي شيء مفيد لنا.
    Está a fazer um documentário sobre a Embaixada da Arábia Saudita? Open Subtitles هل تقوم بعمل فيلم وثائقى عن السفارة السعودية؟ لا لا
    Os média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. Open Subtitles وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء
    Estás a portar-te lindamente e estou muito orgulhoso de ti. Open Subtitles كنت تقوم بعمل جيد حقا. وأنا حقا حقا فخور بك.
    Estás a ir bem. Open Subtitles ـ انت تقوم بعمل جيد ـ ثم هي ذهبت الى الداخل
    Estás a ir muito bem, Reggie. Tu corres muito rápido. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع يا ريجي أنت عدّاء سريع بحق
    Agora, aguenta-te lá. Você está a ir muito bem. Open Subtitles و الآن، إنك صامد بمكتبك كما أنك تقوم بعمل جيد
    Estás a ir bem, Peter. Não o deixes intimidar-te. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع , بيتر فقط لا تدعه يخوفك
    Talvez estejam a fazer outra coisa, e decidiste denunciar os teus amigos. Open Subtitles ربما امسكوا بك وانت تقوم بعمل اخر وقررت ان تسلم اصدقائك
    Hey novo padrasto estás a fazer um bom trabalho! Open Subtitles هاي, الوالد بالتبني الجديد أنت تقوم بعمل جيد
    Caleb... Não digo que não esteja a fazer um bom trabalho, Padre. Open Subtitles أنا لا أقول أنك لا تقوم بعمل جيد هنا أيها القس
    Pomos ali as células tumorais e elas vão mesmo para todo o lado e fazem isto. TED تقوم بوضع الخلايا السرطانية هناك ، ومن ثم تنتشر في كل مكان، هي تقوم بعمل ذلك. لا تقوم بعمل ذلك.
    Estás a portar-te muito bem para uma 1ª corrida. Open Subtitles أنت تقوم بعمل جيد جداً في سباقك الأول
    Se vieste aqui para me matares... é melhor que te assegures de faças um bom trabalho. Open Subtitles أذا جئت الى هنا لقتلي, صحيح ؟ فعليك أن تكون متأكدا أن تقوم بعمل متقن.
    Acreditamos que quando se cria uma máquina para fazer o trabalho do homem tiramos algo ao homem. Open Subtitles نعتقد أنه عندما تخترعون آلة تقوم بعمل إنسان، فأنت تسلبون شيئًا من البشر.
    Vai fazer uma corrida para os miúdos com necessidades especiais. Open Subtitles سوف تقوم بعمل مسابقة من اجل الاطفال ذوي الاحتياجات
    Podes perseguir a tua própria cauda no escuro... e conseguir coisa nenhuma... ou podes verdadeiramente fazer algo de bom... pelo povo de Chinatown... pela tua carreira... e pelo teu pai. Open Subtitles وتستطيع أن تطارد ذيلك في الظلام ولاتحقق شيئا أو حقيقة تستطيع أن تقوم بعمل جيد للناس في الحي الصيني
    O Brasil está a fazer um trabalho bastante bom a transformar o PIB em progresso social. TED البرازيل بعقلانية تقوم بعمل جيد بتحويلها الإنتاج الإجمالي المحلي إلي تقدم اجتماعي.
    Quando fazes um menu, como fixas o preço de cada prato? Open Subtitles عندما تقوم بعمل قائمة كيف تسعّر الأطباق؟
    Está a exagerar. Quando o seu cão morre, não faz uma lista. Open Subtitles أنت تبالغ بالتفكير ، عندما كلبك يموت، لا تقوم بعمل قائمة.
    Quero ter certeza que a Lola está a sair-se bem. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأن لولا تقوم بعمل جيد حسنا
    Estás a sair-te lindamente. Desfruta-o. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع أسمح لنفسك بالتمتع بهذا
    Preciso que nos faça um trabalho. Open Subtitles اريدك أن تقوم بعمل لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus