"تكلمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • falamos
        
    • Conversamos
        
    • conversámos
        
    • Falei
        
    • falado
        
    • falarmos
        
    • conversa
        
    • conversar
        
    • discutimos
        
    • - Falámos
        
    • falássemos
        
    • Já falámos
        
    • que falámos
        
    Há já algum tempo. A princípio, fomo-nos conhecendo, falamos do meu trabalho... Open Subtitles منذ مدة الان, في البداية التقينا فقط و تكلمنا عن اعمالي
    Pois, falou com ele desde que falamos ao telefone? Open Subtitles أجل، أتحدثتَ إليه منذ أن تكلمنا على الهاتف؟
    Conversamos e concordamos que as duas agências iam aplicar o dinheiro na clínica de reabilitação de drogas de Walter Reed. Open Subtitles تكلمنا, واتتفقنا أن كلا الوكالتين ستقدمان طلبا لكي يذهب المال إلى عيادة التأهيل عن المخدرات في والتر ريد.
    Querido Henrique, quando conversámos da última vez, falámos de escravidão. Open Subtitles عزيزى هنري عندما تكلمنا آخر مرة تكلمت عن العبودية
    Wade, já pensou no negócio de que lhe Falei outro dia? Open Subtitles وابد ، هل فكرت بشأن تلك الصفقة التي تكلمنا عنها؟
    A menos que alguém lhe tenha ligado depois de termos falado. Open Subtitles أعني ، مالم يكن شخص ما دعاها بعد أن تكلمنا
    John, se falarmos mais, vou ter de cobrar-te por mais uma hora. Open Subtitles جون, لو تكلمنا أطول سيكون على أن ألزمك بتكاليف ساعة أخرى
    30 dias cada uma a não ser que tenhamos uma conversa a sério. Open Subtitles الا ان تكلمنا بجدية إذن ، أين تريد ان تفعل ذلك ؟ تريد القفز على النضد؟
    Quanto mais falamos sobre as coisas, melhor veremos que os problemas estão interligados porque nós estamos interligados. TED كلما تكلمنا عن الأشياء، كلما علمنا أن القضايا مرتبطة لأننا متصلون.
    Se falássemos, talvez retomássemos... mas quanto mais falamos, mais vazias são as palavras. Open Subtitles قد نعود لبعضنا مرة أخرى ولكن كلما تكلمنا قل معنى الكلمات
    agora, na semana passada, nós falamos sobre... a psicologia do cérebro animal... e sua relação com a agressividade. Open Subtitles تكلمنا في الأسبوع الماضي عن تكوين دماغ الحيوان فهو يتلاءم مع العدوانية
    - Nós já falamos sobre isso. Open Subtitles نحتاج الى مغنى للنادى الليلى لقد تكلمنا عن هذا من قبل
    Gostava de saber se ainda está interessado naquilo que falamos no outro dia? Open Subtitles انا فقط اسأل ، هل ما زلت مهتما بما تكلمنا عنه في ذلك اليوم ؟
    Desde que nos falamos pela última vez? Não sei. Open Subtitles منذ المرة الأخيرة التي تكلمنا فيها ، لا أعلم
    Nós tomamos umas taças de sherry... e Conversamos. Open Subtitles تناولنا بَعْض الشيري في هذه الكؤس الصغيرة المزخرفة و تكلمنا
    Nós sabemos, Conversamos com a Paula depois de ligarem. Open Subtitles نعلم ذلك, أنا والدكتور هوفر تكلمنا كثيراً مع بولا, بعد دعوتكما
    conversámos sobre isso a noite passada. Está tudo combinado. Open Subtitles لقد تكلمنا عن هذا البارحة و تم ترتيب كل شيء.
    Mas conversámos sobre isso e melhorou. Open Subtitles ولكن عندما تكلمنا عن الامر الموضوع اصبح افضل
    Falei dos seus olhos azuis, Falei de um sacerdote. Open Subtitles تكلمنا عن كون عينيها زرقاء تكلمنا عن واعظ الزواج كذلك
    Por mais estranho que pareça agora dizê-lo e ler sobre isso, se tivéssemos falado sobre isso antes desta controvérsia, eu teria dito: "De certa forma, é verdade." TED مضحك كما يبدو ، ابحث عنه واقرا عنه الأن حقيقة لو تكلمنا عنه قبل هذا الخلاف كنت لأقول ان هذا قد يكون حقيقة
    Mas... Olha, acho que seria melhor falarmos em particular. Open Subtitles لكن سيكون الامر افضل لو تكلمنا بشكل شخصي
    Tivemos uma conversa quando eu tinha 7 anos? Hei? Open Subtitles اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة
    Da última vez que estivemos aqui a conversar, meu pai pôs um livro sobre ele. Open Subtitles أخر مرة تكلمنا فيها، غطاها أبى بوضع كتاب فوقها
    Tens de fazer o que discutimos. Deves-me uma. Se o Frank não é advogado, é o quê? Open Subtitles أريد منك القيام بما تكلمنا عنه أنت تدين لي حسنٌ
    - Falámos de escola, de desporto e do tempo. Open Subtitles . نحن تكلمنا عن المدرسة . والألعاب الرياضية و الطقس
    Acho que Já falámos muito sobre mim. Open Subtitles و الآن , أعتقد بأننا تكلمنا بما فيه الكفاية عني أنا
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus