| A minha missão foi sempre criar excelentes espaços públicos. | TED | مهمتي كان دومًا في تكوين أماكن عامة رائعة |
| Acho que é importante criar uma relação fora do palco. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم تكوين علاقة بعيدة عن المسرح |
| Ao crescer na montanha, comecei por ter uma forte ligação com a natureza. | TED | بسبب نشأتي في الجبل، بدأت في تكوين علاقة قوية مع الطبيعة. |
| Se temos uma doença, o nosso organismo altera-se e o mesmo acontece à composição da nossa expiração. | TED | فإذا لديك مرض ما سيقوم جسدك بالتغير وكذلك تكوين نفسك الذي تقوم بإخراجه بعملية الزفير |
| Ele está décadas à frente de qualquer pessoa na criação de antimatéria estável. | Open Subtitles | إنه يسبق الكلّ بعشرات السنين بمجال تكوين المادة المضادة المستقرّة |
| Assim que nos focámos na Myriad, tivemos de formar uma coligação de queixosos e de peritos que pudessem trazer luz a estes problemas. | TED | منذ استقرارنا على Myirad كان علينا حين إذن تكوين تحالف من المدعين و الخبراء ممن يستطيعون إخراج تلك المشاكل إلى النور |
| Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". | TED | ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة. |
| Ele tem estado muito ocupado a construir um novo CV. | Open Subtitles | لقد كان مشغول جداً في تكوين سيرة ذاتية جديدة. |
| A primeira coisa que fiz foi reunir uma equipa para me gravarem livros. | Open Subtitles | أوّل شئ فعلته هو تكوين فريق من أشخاص للقيام بتسجيل الكُتب لأجلى. |
| As esposas conseguiram criar novas rotinas, refazer a vida. | Open Subtitles | واستطاعت النساء تكوين نشاطات جديدة، وخلق حياة جديدة. |
| Fizemos isto para criar a derradeira máquina de memória, onde se pode voltar ao passado. voar interativamete e insuflar vida de vídeo neste sistema. | TED | و السبب وراء هذا هو تكوين ألة مطلقة للذاكرة، حيث يمكن العودة و التحليق في المكان ثم اعادة الحياة الى النظام. |
| Isto é a utilização de animais, atualmente, para criar drogas e outras coisas nos seus corpos, o que queremos produzir. | TED | هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها. |
| Não tenho culpa. Quero casar contigo e ter uma família. | Open Subtitles | لم أعد أستطيع الأحتمال أود الزواج و تكوين عائلة معك |
| Ele não é muito giro, mas é tão difícil encontrar um que queira ter uma família. | Open Subtitles | لا بأس بمنظره ولكن يصعب العثور على من يريد تكوين أسرة |
| O primeiro é a definição de um organismo sónico, o segundo é a descrição de variações sónicas, e o terceiro é a composição de genes sonoros. | TED | الأول هو التعريف بصوت الكائن الحي، الثاني هو وصف من الاختلافات الصوتية، والثالث هو تكوين الجينات الصوتية. |
| É uma representação rude, mas a criação da pedra era o objectivo da Alquimia, que era uma forma antiga de ciência que estudava a transformação em todas as suas formas. | Open Subtitles | إنه تصوير بسيط، لكن أساسياً تكوين الحجر كان هدف الكيمياء التي كانت الشكل الأولي للعلم وتدرس التحويل في جميع أشكالها. |
| Decidir formar uma família não significa estar hipnotizado. | Open Subtitles | من يقرر تكوين أسرة لا يعاني بالضرورة من التنويم المغناطيسي |
| Aumenta a expressão genética envolvida na formação de memórias novas. | TED | وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة. |
| O processo de resolver é um bom treino para trabalhar com uma equipa, sabendo quando escutar, quando partilhar e como reconhecer e aprovar uma opinião e poder construir "eurecas!" é uma ferramenta poderosa. | TED | تعدُ عملية الحل أيضًا تدريبًا رأئعًا من أجل العمل مع الفريق، ومعرفة متى يجبُ الاستماع والمشاركة، وكيفية التمييز والاحتفاء بالفكرة الثاقبة والقدرة على تكوين لحظات التجلي هي أداة فعالة للغاية. |
| Quanto tempo levarão para reunir outro exército? | Open Subtitles | كم سيستغرقهم من وقتٍ تكوين جيشٍ آخر؟ |
| Então, se lhe tirarmos o ADN, poderíamos recriar os dinossauros, certo? | Open Subtitles | إذن، إذا استخرجنا الحمض النووي يمكننا إعادة تكوين الديناصورات، صحيح؟ |
| Por isso, a única forma de criar uma panorâmica seria fazer uma colagem de 250 imagens. | TED | لذلك فالطريقة الوحيدة لصنع صورة بانورامية كان تكوين قص ولصق الصور من 250 صورة منفصلة. |
| Nos cinquentas e sessentas, a forma de estar muda para a busca de sabedoria e a procura de um legado. | TED | و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا |
| O passo seguinte é encorajar a formação da inteligência de enxame, que é onde entra a eficiência de custos. | TED | والأمر التالي هو تشجيع تكوين ذكاء السرب، حيث تأتي تتدخل فعالية التكلفة. |
| Estava a pensar ir à palestra sobre lesões no córtex cingulado posterior na formação da memória autobiográfica. | Open Subtitles | كنت أفكّر في الذهاب إلى محاضرة أثر تقرحات القشرة المخيّة الخلفيّة في تكوين الذاكرة الشخصيّة |
| uma configuração de baixa entropia é uma em que apenas alguns arranjos têm esse aspecto. | TED | تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة. |
| Definiria limites para as vozes, e tentaria interagir com elas de uma forma assertiva mas respeitadora, estabelecendo um lento processo de comunicação e colaboração no qual poderíamos aprender a trabalhar juntas e ajudar-nos. | TED | أريد أن أضع حدودا للأصوات، وأن أحاول التعامل معها بطريقة حازمة ولكن باحترام، تكوين عملية بطيئة من التواصل والتعاون نستطيع من خلالها تعلم كيفية العمل معاً ودعم بعضنا البعض. |