Sabes, a doente está na idade certa para desenvolver esquizofrenia espontânea. | Open Subtitles | المريضة أصغر من أن تصاب بانفصام شحصية تلقائي |
Ou possivelmente não tão espontânea. | Open Subtitles | او من المحتمل انه ليس تلقائي جدا ماذا يجري ؟ |
Não há actividade cerebral espontânea e ela não vai acordar. | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمكننا فعله لا يوجد نشاط مخي تلقائي و هي لن تستيقظ |
Um arroto é espontâneo. Um arroto não é romântico. | Open Subtitles | بربك، فالتجشؤ تلقائي والتجشؤ ليس رومانسي |
É espontâneo, é simétrico, é é rápido, não é? | Open Subtitles | أنت تلقائي. أنت متناسق. أنت سريع للغاية، أليس كذلك؟ |
Ele não teve escolha. É um comportamento automático. | TED | ليس لديه من خيار. إنه تصرف تلقائي. فهو ليس أنانياً ولا مؤثرًا. |
E, se recusarem ou me bloquearem automaticamente, ou concordarem e me desligarem o telefone na cara, se calhar, querido, o floco de neve és tu. | TED | واذا رفضت أو قمت بعمل حظر تلقائي أو وافقت ثم قمت باغلاق الخط فى وجهى، فسوف تكون أنت يا عزيزي، المغرور. |
Asfixia auto-erótica... o bilionário, não o macaco. | Open Subtitles | اختناق شهويّ تلقائي البليونير، وليس القرد |
A ligação do Luz Branca é automática. | Open Subtitles | كما تعلمون, إتصال أي مرشد الأبيض تلقائي. |
Sob as condições atmosféricas certas, podemos ter combustão espontânea. | Open Subtitles | تحت الظروف الجوية المناسبة من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي |
Desculpa. Bebi demais e fiz uma coisa espontânea. | Open Subtitles | أنا آسف أحتسيت الكثير من الشراب وعملت شيئ تلقائي |
Sim, isto é que é o começo de uma reversão espontânea polar. | Open Subtitles | نعم، هذا التراكم يؤدي إلى انعكاس قطبي تلقائي |
Pessoas que tinham metástases de cancro de próstata pelo corpo, tiveram remissão espontânea, ou foram curadas. | Open Subtitles | هناك أشخاص كان لديهم سرطان بروستات نقيلي في كل أنحاء جسدهم مرّوا بما يمكن ان ندعوه شفاء تلقائي. |
Mas deu-se uma combustão espontânea. Foi real. | Open Subtitles | احتراق تلقائي, اياً يكن انه حقيقي بالفعل. |
Com a capacidade de causar combustão espontânea através do contacto físico. | Open Subtitles | بالقدرة على إحداث إحتراق تلقائي بمجرد الاتصال باللمس. |
Ainda estás a pensar em combustão espontânea? | Open Subtitles | اذا ما زلت تعتقدين انه احتراق تلقائي |
Achas-te melhor do que toda a gente e não és capaz de fazer nada espontâneo ou carinhoso. | Open Subtitles | أنت تنظر للجميع بتكبر، و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي أو حنون فعلاً. |
Quero conhecer alguém mas de modo espontâneo. | Open Subtitles | لا ! أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق |
É só espontâneo. | Open Subtitles | -لا أشتكي إنه فقط تلقائي نوعاً ما |
Mudem as armas de automático para tiro simples. | Open Subtitles | كل واحد منكم تبديل بنادقكم على من تلقائي إلى واحد لإطلاق النار. |
Mas que sentido faz que um médico assuma automaticamente que eu tenho mais massa muscular do que uma mulher que faz culturismo? | TED | ولكن ما معنى أن يفترض الطبيب بشكل تلقائي أن لدي كتلة عضلية أكبر من لاعبة كمال الأجسام ؟ |
Macacos mortos e asfixia auto-erótica, | Open Subtitles | قردة ميّتة و اختناق شهويّ تلقائي |
Balas com cartucho descartável, modelo 752, com recarga automática. | Open Subtitles | ستة سبعة، ستة، إثنين، من المدافع الآلية مع إعادة تحميل تلقائي |