"جزءاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • participar
        
    • fazer parte
        
    • fazes parte
        
    • parte de
        
    • envolvido
        
    • pedaço
        
    • faz parte
        
    • faça parte
        
    • fazem parte
        
    • parte da vida
        
    • uma parte
        
    • fazia parte
        
    • fez parte
        
    Mas talvez se voltar para os Whos e participar no Natal... Open Subtitles لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد
    Mas hoje, as pessoas dizem que a educação é uma necessidade básica, deve fazer parte do pacote. TED لكن اليوم، الناس تقول أن التعليم أمرٌ أساسي للبشر، يجب أن تكون جزءاً من الحزمة.
    Foi sobre salvar uma alma. É isso que eu faço, e tu não fazes parte disto. Open Subtitles كان هذا عن إنقاذ روح هذا ما أفعله و أنت لست جزءاً منه
    Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Quando as imagens se formam, uma grande parte do córtex visual é envolvido no lobo temporal. TED و عندما تتكون الصور، يكون جزءاً أعلى من قشرة الإبصار في المخ هو المعنيّ، موجود في الفص الصدغي
    A amostra total aqui tem cerca de um milímetro cúbico de tamanho e estou a mostrar aqui apenas um pequeno pedaço. TED حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها.
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    As prisões são já uma questão. Não queremos que isto faça parte tambem. Open Subtitles تشكل السجون مشكلة لا نريد أن يصبح هذا جزءاً منها
    Todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a Via Láctea. TED وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة.
    Não sabes como é participar num acto de criação. Open Subtitles أنت لا تعلم كيف يكون حالك عندما تكون جزءاً من عملية الخلق
    O Homer me falou desta noite e eu tinha de participar. Open Subtitles عندما أخبرني هومر عن هذه الأمسية الخاصة أصبح يجب على أن أكون جزءاً منها
    Vejam como é que era quando não podíamos fazer parte do sistema. TED انظري كيف كان النظام عندما لم نستطع أن نكون جزءاً منه.
    A propósito, esses lugares merecem narrativas de esperança, e a ciência e a exploração podem fazer parte disso. TED وعلى أية حال، هذه المناطق تستحق زرع الأمل، ويمكن للعلم والاستكشاف أن يكونا جزءاً من هذا.
    Agora fazes parte duma tradição. Open Subtitles لقد أصبحتِ جزءاً من التقاليد الانجليزية الآن
    Lamento mas já não fazes parte desse grupo. Open Subtitles يؤسفني أنكِ لم تعودي جزءاً من تلك المجموعة
    Agora chamamos-lhe "proximidade", mas sempre fez parte de quem éramos e ainda somos, 60 anos depois e até hoje. TED وذلك ما نسميه تواصلًا الآن، لكن لطالما كان هذا جزءاً من هويَّتنا، منذ 60 عامًا، حتى اليوم.
    A fotografia pode fazer parte de uma bonita experiência. TED يمكن للتصوير أن يكون جزءاً من تجربة جميلة.
    O facto é que não sei se já brindei alguma vez. Estive envolvido nalguns brindes, mas... Open Subtitles الحقيقة أنني لا أعلم إذا عملت نخباً لنفسي من قبل صحيح كنت جزءاً منها، ولكنني..
    Eu estava envolvido numa investigação que o implicava na venda de segredos a funcionários da defesa. Open Subtitles كنت جزءاً من فريق تحقيق وضع يده على دليل أدانه في بيع معلومات سرية للغاية لبعض وكلاء وزارة الدفاع
    Suponho que até um esboço, uma sombra, um pedaço de papá, continue um papá. Open Subtitles أعتقد أن جزءاً من الفم، وظلاً وجزءاً من الأب مازال يعتبر أباً
    Hoje, mais do que nunca, faz parte do nosso sistema de energia. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Esperemos que faça parte do plano. Open Subtitles لنأمل أن تلك الخطوة كانت جزءاً من العمليّة
    Nem todos os historiadores fazem parte da história em construção. Open Subtitles ليس كل المؤرخين يصبحوا جزءاً من التاريخ في صناعته.
    faz parte da vida diária das empresas Fortune 500. TED جزءاً من حياتنا اليومية يساوي 500 عمل تجاري.
    É verdade. Então pagamos uma parte a cada um. Não. Open Subtitles أنت محق، غداً سندفع لكل شخص جزءاً من الدَين
    Quando saí daqui para o trabalho esta manhã... você não fazia parte dos meus planos, mas aqui está. Open Subtitles عندما غادرت متجهاً لعملي في الصباح لم تكن جزءاً من مخططي و لكن ها أنت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus