"جزءا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte da
        
    • parte de uma
        
    • parte de um
        
    • faz parte do
        
    • fazer parte de
        
    • fazes parte do
        
    • participar
        
    • faço parte
        
    • parte dela
        
    • faz parte de
        
    • a fazer parte
        
    • fazia parte do
        
    • parte do nosso
        
    • parte duma
        
    • fazer parte do
        
    Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. TED الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا
    Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: Open Subtitles ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي
    Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? Open Subtitles لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟
    O meu pai adorava contar histórias sobre as árvores e as folhas e considerava-as parte de uma boa educação. Open Subtitles والدي كان يحب أن يحكي لي عن الأشجار وعن أوراقها وكان يعتبر ذلك جزءا من التعليم الجيد
    Eu fazia parte de um programa social tratando agentes infecciosos na pecuária. Open Subtitles كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية.
    Em faz parte do clube há muito mais tempo que você. Open Subtitles طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك ..
    Pois. Não estou interessada em fazer parte de um grupo. Open Subtitles أيّا كان، أنا لست مُهتمّة لأكون جزءا من مجموعة
    Jessi, por favor! Tu podes fazer parte da nossa família. Open Subtitles جيسي ,من فضلك ,يمكنك ان تصبحي جزءا من عائلتي
    Como pode ter tanta certeza de que os sintomas não fazem parte da minha particular condição patológica? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون متأكدا من أن هذه الأعراض ليست جزءا من حالتي الخاصه ؟
    E em 2011, quando o primeiro reencontro deles acabou mal... eu adoraria nada mais, que fazer parte da tua vida. Open Subtitles و في سنة 2011، عندما انتهى جمع شملهما بصورة سيئة لا أريد إلا أن أكون جزءا من حياتك
    Mas, Plâncton, tudo é melhor quando fazemos parte de uma equipa. Open Subtitles ولكن,العوالق,كل شيء على نحو أفضل عندما كنت جزءا من فريق.
    No entanto, aqui está com 300 milhões para fazer parte de uma... Open Subtitles معك ذلك، أنت هنا مع 300 مليون لتكون جزءا من ..
    Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. TED ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة.
    Fazia parte de um grupo que eu frequentava em Seattle. Open Subtitles كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل
    Preciso de lembrá-las de que Wall não faz parte do nosso universo? Open Subtitles هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا
    Sonhar Acordado nao faz parte do currículo aqui, Heather. Open Subtitles أحلام اليقظة ليست جزءا من المنهج هنا، هيذر.
    Parabéns a ti! Parece que já fazes parte do Sistema. Open Subtitles تهانئى لك,يبدو وأنك أصبحت جزءا من ألية العمل الان
    E nem estás a tentar participar! Open Subtitles وأنت لا تحاول أن تكون جزءا من هذا ولا واحد منكم
    Eu sei o que queres e nisso não faço parte. Open Subtitles ،لا، أعلم ما تريد ولن أكون جزءا من ذلك
    Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. TED بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط
    Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. TED استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة.
    Rapidamente passo a fazer parte do teu passado. TED فأنا أبدأ الآن بسرعة بأن اصبح جزءا من ماضيكم.
    Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    Isto fez parte duma exposição do Museu de Arte Moderna tanto em Nova Iorque como em Pequim. TED كان هذا جزءا من معرض تابع لمتحف الفن الحديث في كُلٍ من نيويورك وبكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus