Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. | TED | الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا |
Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: | Open Subtitles | ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي |
Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? | Open Subtitles | لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟ |
O meu pai adorava contar histórias sobre as árvores e as folhas e considerava-as parte de uma boa educação. | Open Subtitles | والدي كان يحب أن يحكي لي عن الأشجار وعن أوراقها وكان يعتبر ذلك جزءا من التعليم الجيد |
Eu fazia parte de um programa social tratando agentes infecciosos na pecuária. | Open Subtitles | كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية. |
Em faz parte do clube há muito mais tempo que você. | Open Subtitles | طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك .. |
Pois. Não estou interessada em fazer parte de um grupo. | Open Subtitles | أيّا كان، أنا لست مُهتمّة لأكون جزءا من مجموعة |
Jessi, por favor! Tu podes fazer parte da nossa família. | Open Subtitles | جيسي ,من فضلك ,يمكنك ان تصبحي جزءا من عائلتي |
Como pode ter tanta certeza de que os sintomas não fazem parte da minha particular condição patológica? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون متأكدا من أن هذه الأعراض ليست جزءا من حالتي الخاصه ؟ |
E em 2011, quando o primeiro reencontro deles acabou mal... eu adoraria nada mais, que fazer parte da tua vida. | Open Subtitles | و في سنة 2011، عندما انتهى جمع شملهما بصورة سيئة لا أريد إلا أن أكون جزءا من حياتك |
Mas, Plâncton, tudo é melhor quando fazemos parte de uma equipa. | Open Subtitles | ولكن,العوالق,كل شيء على نحو أفضل عندما كنت جزءا من فريق. |
No entanto, aqui está com 300 milhões para fazer parte de uma... | Open Subtitles | معك ذلك، أنت هنا مع 300 مليون لتكون جزءا من .. |
Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. | TED | ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة. |
Fazia parte de um grupo que eu frequentava em Seattle. | Open Subtitles | كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل |
Preciso de lembrá-las de que Wall não faz parte do nosso universo? | Open Subtitles | هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا |
Sonhar Acordado nao faz parte do currículo aqui, Heather. | Open Subtitles | أحلام اليقظة ليست جزءا من المنهج هنا، هيذر. |
Parabéns a ti! Parece que já fazes parte do Sistema. | Open Subtitles | تهانئى لك,يبدو وأنك أصبحت جزءا من ألية العمل الان |
E nem estás a tentar participar! | Open Subtitles | وأنت لا تحاول أن تكون جزءا من هذا ولا واحد منكم |
Eu sei o que queres e nisso não faço parte. | Open Subtitles | ،لا، أعلم ما تريد ولن أكون جزءا من ذلك |
Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. | TED | بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط |
Temos que nos preparar para isso. Vai fazer parte da vida quotidiana, num futuro não muito distante, assim como o exercício físico faz parte de toda a vida regrada nos dias de hoje. | TED | استعدّوا لذلك. ستكون جزءا من حياة كلّ شخص ، ليس بعيدا جدا في المستقبل. تماما مثل ممارسة الرياضة البدنية هو جزء من كل حياة منظمة بطريقة جيدة في الفترة المعاصرة. |
Rapidamente passo a fazer parte do teu passado. | TED | فأنا أبدأ الآن بسرعة بأن اصبح جزءا من ماضيكم. |
Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. | Open Subtitles | لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره. |
Isto fez parte duma exposição do Museu de Arte Moderna tanto em Nova Iorque como em Pequim. | TED | كان هذا جزءا من معرض تابع لمتحف الفن الحديث في كُلٍ من نيويورك وبكين. |