"حاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • afiado
        
    • afiada
        
    • grave
        
    • intenso
        
    • forte
        
    • agudo
        
    • tão
        
    • afiadas
        
    • severa
        
    • romba
        
    • aguçada
        
    • íngreme
        
    • intensa
        
    • aguda
        
    • falta
        
    Não, mas tenho algo afiado e enferrujado que gostaria de te dar. Open Subtitles لا ، لكن لدي شي حاد وصدئ أحب أن أعطيك إياه
    Arranhões na parede. Algo afiado. Open Subtitles عنده خدوش على الحائط ربما حصل على سلاح حاد
    E posso dizer-te que é o que se pode chamar afiada. Open Subtitles وأنا هنا لأعطيك تصورا عن ما تعنيه كلمة نصل حاد
    Pela aparência da fractura, parece ser uma arma afiada e pontiaguda. Open Subtitles بالنظر إلى نموذج الكسر يظهر بأنه سلاح موجه و حاد
    Teve uma trombose arterial grave... que afetou vários tecidos. Open Subtitles عانت من تصلب شرياني حاد أثر كثيراً على الانسجة كان يجب علينا أن نتدخل في وقت أبكر
    Quase sempre pessoal a conversar sobre qualquer coisa. Muito intenso. Open Subtitles في أغلبه كان عن أناس يتجادلون فعلا عن أيا كان, و بأسلوب حاد جدا
    Mas preferia enfiar algo afiado no ouvido a ir ao clube. Open Subtitles لكني أفضل أن يلتصق شيء حاد في اذني من أن أذهب إلى النادي
    Se o teu amigo tem um olho a doer, tens de tirá-lo com um pau afiado. Open Subtitles إن كان لصديقك عين متقرحة، عليك اقتلاعها بواسطة مغرز حاد
    Sim, mas já foi à mais de uma hora, desde que apalpamos o paciente com algo afiado, então... faz-lhe uma punção lombar, e dá-lhe antibióticos de largo espectro. Open Subtitles لكن مرت أكثر من ساعة منذ لكزنا المريض بشئ حاد قوموا بفحص للقطنية و اعطوه مضادات حيوية عامة
    A medula espinal do Warren Granger foi cortada por algo afiado, mas não uma faca. Open Subtitles إن الحبل الفقري لوران جرينجر تم قطعه بواسطة شيء حاد و لكنه ليس سكيناً
    Enterrei uma escova de dentes afiada em sua jugular. Open Subtitles كسرت فرشاه الاسنان بشكل حاد وذبحته من عنقه
    Os corredores têm de passar pelos postes azuis na horizontal e pelos postes vermelhos como uma faca afiada. Open Subtitles المتسابقون يجب أن يمروا من خلال الأبراج الزرقاء أفقياً ومن خلال الأبراج الحمراء بشكل حاد جداً
    Foi atingido por um objecto com ponta curva e afiada. Open Subtitles لقد تم ضربه بسطح حاد ومسطح ذو حواف رفيعة
    que não conseguiu identificar. Uma comprida garra afiada fazia lembrar a de um leão, mas os ossos do braço sugeriam um animal maior, um animal com uns três metros de comprimento. TED بدا له مخلب طويل حاد وكأنه لأسد، ولكن أشارت عظام الذراع إلى حيوان أضخم يبلغ طوله حوالي ثلاثة أمتار.
    Tinha uma hemorragia interna maciça. Era muito grave para repará-la. Open Subtitles لقد تعرضت لنزيف داخلي حاد من المستحيل علاجه
    Quase tudo o que vemos nos braços e na perna são fracturas antigas... mas nada grave. Open Subtitles على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد.
    Mas, crescer com um pai que trabalha para o FBI, a NTAC... É muito intenso, entendes? Open Subtitles تعرف انه مع والد يعمللمكتب التحقيقات الفيدراليه والامن الداخلي وهذا حاد جداً
    Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Sempre que fazes um corte que atinja a borda, ou obténs um ângulo agudo e um ângulo obtuso TED ففي كل مرة تقطع لنهاية الحافة، إما ينتج مثلث حاد وآخر مُنفرج، أو مثلثان قائمان.
    Esperteza. Às vezes, sou tão esperto que até me assusto. Open Subtitles حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف
    Facas mal afiadas? A causa número um de acidentes nas cozinhas. Open Subtitles تعلمون أن السكين الغير حاد السبب الأول للإصابة في المطبخ
    Quero dizer, os sintomas que descreveste pareciam ser de uma reacção severa. Open Subtitles أعني الأعراض التي وصفتها بدت وكأنها رد فعل حاد
    À vista, a arma parecia romba, mas quando lhe toquei... Open Subtitles للعين يبدو السيف غير حاد, لكن عندما لمسته..
    Faço palavras cruzadas para manter a minha mente aguçada. Open Subtitles دائماً أعمل الكلمات المتقاطعة لتُبقي عقلي حاد
    A segunda coisa em que reparar é que, para os países pobres, a curva é mesmo íngreme. TED الشيء الثاني الملاحظ هو للدول الفقيرة، المنحنى حاد فعلًا.
    A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. TED تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد.
    Uma lobotomia ao cérebro de uma mulher que sofre de esquizofrenia aguda. Open Subtitles عملية جراحية دقيقة في دماغ إمرأة تعانى من إنسحاب فصامى حاد
    E 40 estados já têm uma enorme falta de enfermeiros. TED و 40 ولاية لديها بالفعل نقص حاد في التمريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus