Um ataque cardíaco, um cancro, um acidente de automóvel? | TED | هل سيكون مرض في القلب, السرطان, حادثة سيارة؟ |
Há seis semanas, um amigo seu teve um acidente nesta mesma estrada. | Open Subtitles | صديق لك حدثت لة حادثة على هذا ألطريق منذ ستة أسابيع |
Nunca teve um acidente. Recoste-se e desfrute da viagem. - A vista é bem bonita, não é? | Open Subtitles | لم تحصل لها حادثة من قبل اجلس فقط واستمتع برحلته منظر رائع أليس كذلك ؟ |
A anomalia que o seu produto apresentou não foi um incidente isolado, e asseguro-lhe que é totalmente corrigível. | Open Subtitles | هناك عطب في وثيقة تأمينك و هذه ليست حادثة منفردة و هذا قابل للتصليح أؤكد لك |
Nem sequer tinha que sair ferido. Isto foi tudo um acidente. | Open Subtitles | .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة |
Já lhe disse que foi um acidente. Aquele idiota tentou matar-me. | Open Subtitles | صدّقيني ، تلك كانت حادثة ذلك الحقير حاول أن يقتلني |
Mas num trágico acidente, o mar arrastou-os para longe da sua ilha. | Open Subtitles | ولكن في حادثة مأساوية جرفهما البحر بعيدا عن الجزيرة وأبحرى لأيام |
Toma. Tomei isto quando tive o meu acidente de golfe. | Open Subtitles | أخذت هذه عندما كان اصيبت في حادثة مبارة جولف |
Os meus pais morreram num acidente de carro há 5 anos. | Open Subtitles | كلا أبوي لقيا حتفهما في حادثة سيارة قبل 5 سنوات |
E claro, como posso esquecer do acidente do pudim? | Open Subtitles | وبالطبع ، كيف أنسى حادثة الحلوى المهروسة ؟ |
Bem, sim... eu vivo aí. Mas não tive acidente nenhum. | Open Subtitles | أجل، أنا أعيش هناك لكنى لم أرتكب أى حادثة. |
Por acaso, senhor, penso não se ter tratado de um acidente. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي، أنا.. أنا لا أعتقد بأنها حادثة |
O tipo de acidente que uma pílula inútil cometeria. | Open Subtitles | حادثة لا يرتكبها سوى محدودي الوقت من أمثالك |
Vou dar uma olhadela lá acima ao Spaulding's e ver se houve algum acidente ou estradas encerradas. | Open Subtitles | سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق |
Não, aquele foi um acidente, depois de muitas tentativas de propósito. | Open Subtitles | لقد كانت هذه حادثة تابعة للعديد . من المحاولات المقصودة |
No entanto, passado pouco tempo das experiências começarem houve um incidente. | Open Subtitles | ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك كانت هناك.. حادثة |
Então, isto foi mais do que um incidente de fogo amigo. | Open Subtitles | إذاً كان الأمر اكثر من مجرد حادثة إطلاق نيران صديقة |
O Frank passou 6 meses aqui, depois daquilo do Reagan. | Open Subtitles | لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان. |
O veredicto oficial foi morte acidental e isso deveria satisfazê-lo. | Open Subtitles | القرار الرسمي للوفاة بوسيلة حادثة ويجب أن يرضيك |
Os circuitos que não se podem cortar, cortam-se automaticamente... em resposta a incidentes de terrorismo. | Open Subtitles | الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ ستَقْطعُ آلياً ردَّاً على حادثة إرهابية |
Ele e o Sr. Waincroft foram ambos indiciados, juntamente com outras 12 pessoas, num caso RICO, em 2005. | Open Subtitles | هو والسيد وينكروفت وجهت لهم اصابع الاتهام مع 12 شخص اخر في حادثة ريكو عام 2005 |
Houve, no entanto, um episódio que vos vou contar, e que me poderia. talvez, ter deixado uma pulga atrás da orelha. | TED | ولكن هناك حادثة اريد أن أخبركم عنها والتي جعلتني أبدأ قليلاً في الشك في الموضوع |
Tudo isto estava a passar-me pela cabeça nos finais de 2008, quando aconteceu o grande colapso financeiro. | TED | كل ذلك كان يمر برأسي في أواخر عام 2008، عندما، بالطبع، وقع حادثة مالية كبيرة. |
Fica com as culpas sobre um incidente num tiroteio, para um general qualquer não perder uma estrela? | Open Subtitles | يتلقى الملامة على حادثة إطلاق نيران صديقة حتّى لا يفقد لواء ما بمكان ما نجمته؟ |
Não, acho que aprendemos isso com o incidente do "doçura". | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تعلمنا ذلك من حادثة شفاه السكر |
E o mais frustrante é que este não é um acontecimento pontual; isto acontece em todos os países em desenvolvimento. | TED | والأكثر إحباطا أن تلك لم تكن حادثة مفردة؛ هذه تحصل على امتداد الدول النامية. |