"حبست" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • presa
        
    • trancada
        
    • fechado
        
    • fechada
        
    • trancado
        
    • tranquei-me
        
    • prendi
        
    • trancou
        
    • prendeste
        
    • trancou-se
        
    • fechou-se
        
    Afinal... Fiquei preso na escadaria durante 3 dias, só porque precisava de fumar. Open Subtitles بعد كل هذا، لقد حبست على الدرج لثلاثة أيام
    A mãe dele, estava presa por abuso de droga e prostituição, não podia pagar o mais básico serviço de saúde. Open Subtitles والدته حبست لتعاطي المخدرات والدعارة لم تستطع تحمل أبسط أشكال الرعاية الصحية
    Uma jovem da equipe... foi trancada, acidentalmente, aqui durante as férias. Open Subtitles بنت شابة من الموظين حبست بالصدفة هنا في الأجازات
    Hoje já tirei uma mulher de um compartimento fechado. Open Subtitles أنا لا استطيع لقد أقنعت فتاة حبست نفسها في الغرفة اليوم
    A Cate lembra-se de estar fechada num espaço, rodeada de roupa e de papel de alumínio. Open Subtitles كايت هايل تتذكر انها حبست في خزانة محاطة بالملابس و القصدير
    E agora abriu de novo o seu coração, depois de o ter trancado durante tanto tempo e esse idiota, não vê o quão única é a vossa ligação, se estiver tentado a voltar a uma relação segura e familiar, mas que não é o que ele realmente precisa ou Open Subtitles والآن لقد وضعت قلبك هناك مرة أخرى بعد ان حميته كثيرا حبست مشاعرك لفترة طويلة وهذا الرجل الغبي
    Nos últimos dias, tranquei-me no meu quarto a chorar, tentando recordar... se o meu caminho se terá cruzado com o seu antes. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية حبست نفسي في غرفتي وأنا أنبش في ذاكرتي لأعرف أين تقاطع طريقانا أنا وأنت قديماً
    Há quem diga que foi por isso que prendi Bo por tráfico de droga. Open Subtitles يقول البعض أنه لهذا حبست " بو " لتجارة المخدرات
    Disse que o senhor trancou esposa e filhas... que morreram, a tentar escapar pela janela. Open Subtitles قال يا سيدى أنك حبست زوجتك الأولى أنها وأولادها غرقوا عندما كانوا يحاولون الهروب
    Tu prendeste cada um de nós no seu próprio inferno pessoal. Open Subtitles إنك حبست كل واحد منّا في جحيمه الخاص.
    Quando cheguei pela primeira vez a este planeta, fiquei aqui preso, porque, claro, a esfera que tinha feito em Londres tinha lá ficado. Open Subtitles عندما وصلت أولا على هذا الكوكب، أنا حبست هنا، لأن، بالطبع، الأجرام السماوية بأنّ أنا تجعل في لندن بقى هناك.
    Quando foste preso, achei que fosse o fim... Open Subtitles ظننت أنك عندما حبست أن ذلك سيكون نهاية الأمر
    Bolas, fiquei mesmo preso à voz do Capote. Open Subtitles لقد حبست نفسى بالفعل في صوت فيلم هوود
    Ouvi dizer que aquela puta foi presa e vai ser enforcada por matar o Jack. Open Subtitles حسنا , سمعت بأن تلك العاهرة حبست وستشنق لقتلها جاك
    Embora a Alison já estivesse presa, as amigas punham-se todas nervosas quando alguém fazia perguntas. Open Subtitles حتى وان كانت اليسون قد حبست بالفعل صديقاتها كانو قلقين من اي شخص يطرح عليهم الاسئله
    Ela ficou trancada no quarto e pegou no telemóvel para ligar. Open Subtitles إذاً حبست في الغرفة وأخذت الهاتف للإتصال
    Eu fiquei trancada dentro de uma. No feriado de Agosto de 1962. Open Subtitles أنا حبست في أحدها عطلة البنوك أغسطس 1962
    Agora ficaste fechado, estúpido. Open Subtitles الآن حبست نفسك في الداخل أيها المغفل
    Estive fechada neste laboratório todo o dia e toda a noite, a esconder isto de si e a tentar perceber porquê. Open Subtitles لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار، مخفية عنك ذلك، في محاولة لفهم السبب،
    A meio da noite em que ficaste trancado cá fora de pijama e a Robin aterrou um helicóptero e ainda temos tempo para reunir os Genesis? Open Subtitles - في منتصف الليلة التي حبست خارج شقتك في منامتك و"روبن" حطت بمروحية لعينة ولازال هناك وقت لإعادة توحيد جينسيس ؟
    tranquei-me numa espécie de câmara de oxigénio. Open Subtitles حبست نفسي فيما تبدو وكأنها غرفة أوكسجين
    Eu consegui, John. prendi um demónio num frasco. Open Subtitles لقد فعلتها يا (جون) حبست الشيطان في زجاجة.
    Ela trancou os três filhos num armário e foi de férias para Espanha. Open Subtitles لقد حبست 3 من أطفالها في الخزانة وذهبت في رحلة لأسبانيا
    prendeste o Savitar na Força de Aceleração. - Diz-me como o fizeste. Open Subtitles حبست (سافيتار) في قوة السرعة أخبرني كيف فعلتها
    trancou-se nela, a salvo dos horrores cá debaixo.. Open Subtitles حبست نفسها بالأعلى لتحمي نفسها من الفظائع بالأسفل
    A tua irmã fechou-se no quarto e não fala comigo. Open Subtitles أختكَ حبست نفسها في غرفتها ولا تريد التحدّث معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus