E espero que ela saia em liberdade, impune e livre para matar. | Open Subtitles | وتمنيت ان يُطلق سراحها, وتكون حرة تماما حرة فى ان تقتل |
o que significa, dando vocês tanto enfâse ao prazer feminino, pode agora uma mulher ter a liberdade de dizer não? | Open Subtitles | من خلال تشديدك على المتعة الجنسية للإناث، أهذا يعني، أيمكن للمرأة أنْ تشعر أنّها الآن حرة لتقول لا؟ |
Pode massacrá-los todos, se quiser, para ser livre, para se defender. | Open Subtitles | انها لا تستطيع قتل الجميع لتظل حرة أو لتحمي نفسها |
Se quer pagar isso tudo, esteja à vontade. | Open Subtitles | إن كنتِ ستدفعين هذا الثمن المرتفع. فأنتِ حرة |
Uma coisa daquelas por aí à solta. | Open Subtitles | شيء مثل ماذا، انت تفهم قصدي شيئ كتلك حرة طليقه. |
A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes. | Open Subtitles | إن الصين لن تكون قادرة على أن تبني بيتها الخاص بنظام و ترتيب إلا حين تصبح حرة من إستعبادكم و إتفاقياتكم الغير عادلة |
As pessoas ouvem com os ouvidos, e deixam os olhos livres. | Open Subtitles | الناس عادة تستمع بأذانها مما يترك عيونهم حرة لتتجول بالنظر |
Libertem a Profetisa. Já não me serve para nada. | Open Subtitles | الأن أنتِ حرة أيُها الكاهنة لم يعد لكِ فائدة بالنسبة لي. |
Tara deve ser agora libertada! | Open Subtitles | التي أحبها يجب أن تكون حرة الآن . 378 00: 28: 21,578 |
E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. | TED | وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة. |
Como de costume, você tem total liberdade de desempenhar essa função do modo que preferir. | Open Subtitles | كالعادة أنتِ حرة في إنجاز الإلتزام بأي طريقة تحبينها |
Provavelmente, não haverá audiência que compreenda melhor que a nossa liberdade não é livre. | Open Subtitles | م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة. |
Isto é um país livre. Andamos em busca da felicidade. | Open Subtitles | هذة بلاد حرة لديك هدف للسعى وراء ما يسعدك. |
Quando finalmente ficou livre... saiu em busca de seus pais, que tinham sido vendidos... muitos anos antes. | Open Subtitles | و عندما كانت حرة أخيراً إنطلقت راحلة لتبحث عن والديها الذان بيعا من سنوات ماضية |
Só broches. Nada de apelidos. O ginásio é um espaço livre. | Open Subtitles | مص القضيب فقط، لا ألقاب عائلية الصالة رياضية مساحة حرة |
Rebelde inferno, se podes amotinar até uma matrona... para os jovens, a virtude deve ser como cera... derretendo com seu próprio calor; morra a vergonha... quando o exigente ardor a atacar... pois até o gelo queima, e a razão submete-se à vontade! | Open Subtitles | يا للجحيم ، إذا لم تستطيعي أن تثوري كامرأة ناضجة حرة فإن مبادئك مثل ثورة الشباب ، تنطفىء في لحظة اشتعالهـا لا تخجليــن |
A pensar na irmã presa algures no subsolo ou a pensar nela livre, à solta e à espera dele? | Open Subtitles | أن يعلم بأن شقيقته تحت الأرض فى مكان ما على أن يعتقد أنها حرة و تنتظره؟ |
Óptimo. Deixa lá isso. Tens uma alma sensível dentro de ti ansiosa por se libertar. | Open Subtitles | هذا أمر جيد روحك الداخلية تريد أن تكون حرة |
Em 1950, a Turquia promoveu as suas primeiras eleições livres, que derrubaram o regime secular e autocrático da altura, que fora o início da Turquia. | TED | ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا |
Libertem Angela Davis! | Open Subtitles | إقتل ويتني يا أنجيلا ديفيس يا حرة. |
Fui libertada. Sou livre. Ele nunca mais me irá controlar. | Open Subtitles | لم تعد له سيطرة علي لقد تحررت انا حرة |
Ele disse que sou livre para ir. Se eu quiser. | Open Subtitles | لقد قال أنني حرة لأذهب, إن كنت أريد هذا. |
A Interpol acha que trabalha por conta própria. | Open Subtitles | إنه كذلك في الإنتربول يعتقدون أنه يقوم بأعمال حرة |
E nestas condições relaxadas, as combinações de preferências e traços podem fazer-se livremente, ao acaso, tornando-se mais variáveis. | TED | وفي ظل هذه الظروف المريحة، التفضيل والسمات الموروثة تُصبح حرة في الإنجراف وتُصبح متعددة أكثر. |