"حرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • liberdade
        
    • livre
        
    • vontade
        
    • solta
        
    • libertar
        
    • livres
        
    • Libertem
        
    • libertada
        
    • ir
        
    • própria
        
    • livremente
        
    E espero que ela saia em liberdade, impune e livre para matar. Open Subtitles وتمنيت ان يُطلق سراحها, وتكون حرة تماما حرة فى ان تقتل
    o que significa, dando vocês tanto enfâse ao prazer feminino, pode agora uma mulher ter a liberdade de dizer não? Open Subtitles من خلال تشديدك على المتعة الجنسية للإناث، أهذا يعني، أيمكن للمرأة أنْ تشعر أنّها الآن حرة لتقول لا؟
    Pode massacrá-los todos, se quiser, para ser livre, para se defender. Open Subtitles انها لا تستطيع قتل الجميع لتظل حرة أو لتحمي نفسها
    Se quer pagar isso tudo, esteja à vontade. Open Subtitles إن كنتِ ستدفعين هذا الثمن المرتفع. فأنتِ حرة
    Uma coisa daquelas por aí à solta. Open Subtitles شيء مثل ماذا، انت تفهم قصدي شيئ كتلك حرة طليقه.
    A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes. Open Subtitles إن الصين لن تكون قادرة على أن تبني بيتها الخاص بنظام و ترتيب إلا حين تصبح حرة من إستعبادكم و إتفاقياتكم الغير عادلة
    As pessoas ouvem com os ouvidos, e deixam os olhos livres. Open Subtitles الناس عادة تستمع بأذانها مما يترك عيونهم حرة لتتجول بالنظر
    Libertem a Profetisa. Já não me serve para nada. Open Subtitles الأن أنتِ حرة أيُها الكاهنة لم يعد لكِ فائدة بالنسبة لي.
    Tara deve ser agora libertada! Open Subtitles التي أحبها يجب أن تكون حرة الآن . 378 00: 28: 21,578
    E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. TED وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
    Como de costume, você tem total liberdade de desempenhar essa função do modo que preferir. Open Subtitles كالعادة أنتِ حرة في إنجاز الإلتزام بأي طريقة تحبينها
    Provavelmente, não haverá audiência que compreenda melhor que a nossa liberdade não é livre. Open Subtitles م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة.
    Isto é um país livre. Andamos em busca da felicidade. Open Subtitles هذة بلاد حرة لديك هدف للسعى وراء ما يسعدك.
    Quando finalmente ficou livre... saiu em busca de seus pais, que tinham sido vendidos... muitos anos antes. Open Subtitles و عندما كانت حرة أخيراً إنطلقت راحلة لتبحث عن والديها الذان بيعا من سنوات ماضية
    Só broches. Nada de apelidos. O ginásio é um espaço livre. Open Subtitles مص القضيب فقط، لا ألقاب عائلية الصالة رياضية مساحة حرة
    Rebelde inferno, se podes amotinar até uma matrona... para os jovens, a virtude deve ser como cera... derretendo com seu próprio calor; morra a vergonha... quando o exigente ardor a atacar... pois até o gelo queima, e a razão submete-se à vontade! Open Subtitles يا للجحيم ، إذا لم تستطيعي أن تثوري كامرأة ناضجة حرة فإن مبادئك مثل ثورة الشباب ، تنطفىء في لحظة اشتعالهـا لا تخجليــن
    A pensar na irmã presa algures no subsolo ou a pensar nela livre, à solta e à espera dele? Open Subtitles أن يعلم بأن شقيقته تحت الأرض فى مكان ما على أن يعتقد أنها حرة و تنتظره؟
    Óptimo. Deixa lá isso. Tens uma alma sensível dentro de ti ansiosa por se libertar. Open Subtitles هذا أمر جيد روحك الداخلية تريد أن تكون حرة
    Em 1950, a Turquia promoveu as suas primeiras eleições livres, que derrubaram o regime secular e autocrático da altura, que fora o início da Turquia. TED ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا
    Libertem Angela Davis! Open Subtitles إقتل ويتني يا أنجيلا ديفيس يا حرة.
    Fui libertada. Sou livre. Ele nunca mais me irá controlar. Open Subtitles لم تعد له سيطرة علي لقد تحررت انا حرة
    Ele disse que sou livre para ir. Se eu quiser. Open Subtitles لقد قال أنني حرة لأذهب, إن كنت أريد هذا.
    A Interpol acha que trabalha por conta própria. Open Subtitles إنه كذلك في الإنتربول يعتقدون أنه يقوم بأعمال حرة
    E nestas condições relaxadas, as combinações de preferências e traços podem fazer-se livremente, ao acaso, tornando-se mais variáveis. TED وفي ظل هذه الظروف المريحة، التفضيل والسمات الموروثة تُصبح حرة في الإنجراف وتُصبح متعددة أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus