"حلقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • círculo
        
    • programa
        
    • episódios
        
    • um anel
        
    • elo
        
    • loop
        
    • ciclo
        
    • seminário
        
    • rede
        
    • piercing
        
    • episódio
        
    • circuito
        
    • de um
        
    • círculos
        
    Também usamos instrumentos robóticos. Isto é um círculo de 14 atuadores que se coloca em torno do membro biológico. TED الأنسجة المختلفة وأخذنا أيضًا أدوات روبوتية هذه حلقة ذات 14 مشغل ميكانيكي والتي تدور حول الطرف الحيوي
    Sabe, tinha um círculo de ladrões quando eu estava em Nova York. Open Subtitles تعرف كان هناك حلقة اللصوص عندما أنا كنت خلفي في نيويورك.
    Não vomito depois de cada programa só para vestir o tamanho 4. Open Subtitles أنا لا أتقيأ بعد كل حلقة فقط لأحافظ على المقاس 4
    Vão pô-lo no ar. Propuseram um contrato de 13 episódios. Open Subtitles سوف يبثونه، سيعقدون معنا اتفاقية على 13 حلقة.
    Por isso levantámos um anel de aço de 20.412 kgs. TED اذا قمنا برفع حلقة معدنية بوزن 45 الف رطل
    O elo que faltava entre o primata que não evoluíu e o macaco. Open Subtitles حلقة مفقودة بين البدائيات الأدنى درجة و القردة
    Esse corte não é do barbear! Ele veio comigo do loop temporal! Open Subtitles هذا القطع ليس من الحلاقة لقد حملته من خلال حلقة الزمن
    - Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa. Open Subtitles أنصتي لي، هذا السم يُدخلكِ في حلقة مفرغة لا نهائيّة بينما أعضائك الداخليّة تتحوّل إلى عصيدة، حسنًا؟
    Isto tem o potencial de criar um círculo vicioso em que só os sistemas de arrefecimento podem tornar-se uma das maiores fontes de emissão de gases, no futuro. TED وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن.
    mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, várias delas cresceram na China muito pobre e rural. TED مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة.
    Há um círculo que foi criado para ex-prostitutas resgatadas em Miami. TED هناك حلقة قد بدأت في ميامي لمساعدة ممتهني الجنس.
    E esta é a cabine onde faço o programa. Open Subtitles وهذه الكبينة التي سوف اقدّم فيها حلقة البرنامج
    Grande programa, Ajudante. Os telefones não pararam. Os miúdos adoraram. Open Subtitles حلقة رائعة، المقاعد كانت ممتلئة، الأطفال أحبوها
    O programa de hoje vai ser uma maravilhosa... celebração do espírito humano. Open Subtitles حلقة اليوم ستكون إحتفالاً رائعاً للروح الإنسانية
    Temos episódios pilotos fantásticos para a próxima época. Open Subtitles لدينا حلقة إفتتاحية شيقة للغاية للموسم القادم
    "Troy, já vi todos os episódios dos Simpsons. Open Subtitles تروي، لقد رأيت كل حلقة من عائلة السيمبسون
    Comandante James Kirk. O original. Tenho os 79 episódios gravados. Open Subtitles كابتن جيمس كيرك لديّ كل الـ 79 حلقة على شريط
    Sempre pensei que tinhas um anel de ouro enorme no nariz. Open Subtitles أتعلم لطالما اعتقدت ,أن لديك حلقة ذهبية كبيرة على أنفك
    Se fosse o elo que falta, os textos sagrados não valeriam nada. Open Subtitles حسنا ، إن حقا هو حلقة مفقودة ، المخطوطات المقدسة لن يحقوه شاهدتهم الجامعية
    Acha que esse aparelho poderia ter criado... um loop temporal no qual fiquei nos últimos 3 dias? Open Subtitles أيمكنكَ أن تقول أنّ ذلك هو الجهاز الذي يخلق حلقة زمنيّة كنتُ أعيشها في الـ3 أيّام الماضية؟
    Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Estarei presente num seminário internacional da polícia em Londres. Open Subtitles أنا سَأَحْضرُ حلقة الشرطةِ الدراسية الدوليةِ في لندن.
    Geria a rede de prostituição com o Reverendo, mas, deve ter tido um papel maior no que resta disto. Open Subtitles كانت تدير حلقة الدعارة مع الواعظ و لكن لا بد أن لها دورا أكبر في كل هذا
    Eu não me importo com o piercing, mas isto fica comigo. Open Subtitles انا موافقة على حلقة الانف , ولكن هذه ستبقى معي
    Estão a ver um episódio repetido. Ninguém nota a diferença. Open Subtitles لقد جعلتهم يعرضون حلقة قديمة لن يعرف أحد الفرق
    E, aumentando os níveis de serotonina, suprimimos o circuito da dopamina. TED وبرفع مستويات السيروتونين، فأنك تضغط على حلقة الدوبامين.
    Além de um lapso de 7 min durante o voo. Open Subtitles هناك حلقة مفقودة خلال السبع دقائق أثناء رحلة الفضاء
    Há mais de 12 000 círculos em 50 países no mundo. TED لدينا أكثر من 12000 حلقة في 50 دولة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus