Ele não tem cara nem tem um diálogo tradicional. | TED | فهو لا يملك وجها ولا حتى حوارا تقليدياً. |
Era, de novo, um diálogo com o contexto. | TED | لقد كان حوارا مع النسيج مرة أخرى. |
Sabes James, quando eu tinha a tua idade... o Avô Clark sentou-se comigo e tivemos uma conversa. | Open Subtitles | أتعرف يا جيمس حينما كنت في مثل سنك جدك كلارك أجلسني و.. أجرينا حوارا قصيرا |
Então voltei para a mesa e tive uma conversa ótima com alguém, e depois voltei ao Twitter. Alguém dizia que a minha existência fazia do mundo um lugar pior. | TED | وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا. |
Vocês clicam em "churrasco" e há uma conversa totalmente diferente com participantes diferentes. | TED | تضغطون على سمة مطعم الشواء بالخارج، لتجدوا حوارا مختلفا تماما وأشخاص مختلفون يشاركون فيه. |
Teve uma conversa normal, e depois ficou violenta. | Open Subtitles | يبدو أنهم خاضوا حوارا عاديا ثم اصبحت عنيفة,نفس ما جرى مع مايف |
Penso que é deveras importante a conversa que estamos a ter nos EUA e internacionalmente, e penso que é importante e de grande contribuição. Perante isso, é preciso que seja uma conversa baseada em factos, e queremos contribuir para que isso aconteça. | TED | اعتقد ان هذه محادثه مهمه لنا في الولايات المتحده والعالم, واعتقد انها مهمه و ذات اهميه, وبالنظر الى ذلك , نحتاج الى ان يكون هذا الحوار العام حوارا مبنيا على الحقائق , ونحن نريد المساعده على تحقيق ذلك. |
Mas, tivemos uma conversa incrível. | Open Subtitles | ولكن دار بيننا اكثر حوارا رائعا |
Estamos, obviamente, a ter uma conversa aqui. | Open Subtitles | نحن و بشكل واضح نجري حوارا هنا. غادر |
Isto não é uma conversa. | Open Subtitles | هذا ليس حوارا. |