"خيبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desilusão
        
    • decepção
        
    • desapontamento
        
    • frustração
        
    • desapontado
        
    • desapontada
        
    • desiludido
        
    • deceção
        
    • fiasco
        
    • desilusões
        
    • decepcionado
        
    • decepcionante
        
    • decepções
        
    • desapontamentos
        
    Mas, para uma significativa maioria dos eleitores que votaram "Leave" a preocupação foi a desilusão com o poder político. TED لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية.
    Temos de viver com a desilusão de elas não serem capaz de revista, mas tomam isso em consideração? Open Subtitles علينا أن نعيش في خيبة أمل لأنهن ليسوا مفعمات بالحيوية. هل أخذن هذا مرة في الإعتبار؟
    Ela disse que escolheu o Wallace, porque ele a escolheu a partir do berço e que ele tem sido uma decepção, desde então. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    Que decepção eu devo ter sido para eles, então. Open Subtitles هى الشئ الوحيد الذى يهم الناس هنا يالها من خيبة أمل لهم
    Devo ter sido... um enorme desapontamento para ela. Open Subtitles لابد 000 و يبدو أننى قد تسببت لها فى خيبة أمل عظيمة
    Até em si, no pai que ama a filha, existe a criatura primitiva sem cérebro, mais enfurecida e inflamada a cada nova frustração. Open Subtitles وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل يستعر غضبه أكثر فأكثر مع كل خيبة
    Se eu estava desapontado com o meu dia, o Randy ainda estava mais desapontado com a sua nova carreira na ciência. Open Subtitles بقدر ماكنت خائب الأمل من نهاري كانت خيبة أمل راندي أكبر بخصوص مهنته الجديدة في مجال العلوم
    E, devo dizer-lhe, vai ficar bastante desapontada. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أخبركي، أنتي في خيبة أمل كبيره
    Imagina a minha desilusão quando acordo após cinco anos e descubro que não és mais do que normal. Open Subtitles تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات و أكتشف أنكِ لستِ أكثر من انسانة عادية
    E tu não me recuperaste o meu poder, por isso agora ambos sabemos o que é uma verdadeira desilusão. Open Subtitles لم تعد لي قوتي الحقيقية ابداً إذن الآن كلانا نعلم كيفَ يكون شعور خيبة الأمل التي لاتصدق
    Se eles me tivessem procurado, poderia ter-lhes poupado a desilusão. Open Subtitles لو قصدوني أنا، لكنتُ جنّبتهم خيبة الأمل التي تنتظرهم
    Sei que sou uma terrível desilusão, mas agora estou aqui. Open Subtitles أنا أعرف أني خيبة أمل رهيبة، لكني هنا الآن.
    Acho que estou farto de ser sempre uma decepção para vocês dois. Open Subtitles أعتقد بأنّني سئمت من خيبة أملكم بي ، طوال الوقت
    Que decepção você acabou sendo. Open Subtitles يا لها من خيبة أمل تحولت إلى ما أنت عليه
    Fui uma decepção para ele. Open Subtitles وانا لا أساوي شيئا الا خيبة الامل بالنسبة له
    Este gajo tem sido um verdadeiro desapontamento durante todo o jogo... Open Subtitles هذا الفتى كان خيبة أمل حقيقية طوال فترة المباراة ...
    Que desapontamento. E o tapete era mesmo Persa. Open Subtitles يالها من خيبة أمل و السجادة إيرانية أصلية
    desapontamento, frustração, aversão ultraje. Open Subtitles خيبة الأمر، الأحباط، الأشمئزاز.. الإنتهاك.
    Fazem ideia do quanto estou desapontado com vocês os dois? Open Subtitles هل لديكم أدنى فكرة عن خيبة أملي فيكما أنتما الاثنين؟
    Está desapontada por ser americana e não marciana? Open Subtitles إنها خيبة أمل أن تكون أميركية العلم بدلا من علم المريخ
    Eu sou um homem prático, apesar de ter ficado desiludido. Open Subtitles لستُ سوى رجلٍ عملي على الرغم من خيبة أملي
    Acho que sou uma deceção. Open Subtitles أظن ان بإمكانك القول أنني مصدر خيبة أمل لهما
    Bem, pensei que temias um fiasco social onde planeavas algo e as pessoas não apareciam, mas isto é perfeito. Open Subtitles حسنا, اعتقدت انك لا تريدي خيبة اجتماعية عندما.. عندما تخططي لشيء
    Adultério, encontros ilícitos, desilusões e corações partidos. Open Subtitles العلاقات الليليّة و الحب المزيّف و خيبة الأمل و الحسرة.
    E falando por ele, eu nunca estive tão decepcionado. Open Subtitles تحدثي اليه , لم اكن ابدا بمثل خيبة الأمل هذه
    Porque mesmo que não seja uma quebra da regra específica, era decepcionante. Open Subtitles صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل.
    Quando saíres, só te restará uma vida inteira de decepções. Open Subtitles عندما تغادرين لن تكون أمامك إلا حياة تسودها خيبة الأمل
    É tratamentos de fertilidade atrás de tratamentos, desapontamentos, talvez desgostos. Open Subtitles إنّها معالجات خصوبة, المزيد من معالجـــات الخصــــــوبة، خيبة أمل, ربّما حسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus