da Vinci, Stallone no primeiro Rochoso e agora você, Tony. | Open Subtitles | دا فينسي، ستالون في الصخري الأول والآن أنت، توني. |
- Só tinhas cinco anos e já lias... com sofreguidão, quando algum estúpido te mostrou os esboços do da Vinci. | Open Subtitles | نعم، كنت 5 سنوات، وكانت بالفعل قارئا نهما. وأظهر شخص ما، بغباء، وكتاب مع رسومات ليوناردو دا فينشي. |
Walter, quero ajudar, mas não posso embarcar numa armadilha mortal projectada por Leonardo da Vinci, há 500 anos. | Open Subtitles | والتر، أريد أن أساعد، ولكن لا أستطيع طيب خاطر متن فخ الموت صممه ليوناردو دا فينشي |
♫Dum da ta da dum ♫ ♫ Dum da ta da dum ♫ ♫ da ta da da ♫ É um enorme poder. | TED | ♫ دوم دا تا دا دوم ♫ ♫ دوم دا تا دا دوم ♫ ♫ دا تا دا دا ♫ هناك الكثير من القوة. |
Então ele deu poderes para D'Silva. | Open Subtitles | ثمّ أعطىَ قوَّةَ الوكالة إلى "دا سيلفا". |
Ela disse "Dada." Entra, sim. | Open Subtitles | (لقد قالت (دا دا تجلسين بالعربة, أجل |
Em 1975, encontrei em Florença um Professor, Carlo Pedretti, o meu antigo Professor de História da Arte, e hoje um especialista em Leonardo da Vinci mundialmente reconhecido. | TED | في 1975 , التقيت في فلورانس ببروفيسور كارلو بدريتي استاذي السابق في تاريخ الفن , واليوم هو باحث عالمي مشهور لـ ليوناردو دا فينشي |
Bom dia. Olhemos para o maior ícone de todos, Leonardo da Vinci. | TED | دعونا ننظر لدقيقة إلى أعظم رمز، ليوناردو دا فينشي |
"Em tempos idos, exploradores "como Vasco da Gama e Colombo "tiveram a felicidade de desvendar o globo terrestre. | TED | في الأيام الخوالي، المستكشفين مثل فاسكو دا جاما وكولومباس حالفهم الحظ لفتح الكرة الأرضية |
Muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no Canal de Moçambique. | TED | عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق. |
Enviarás um email abençoado para quem estiveres a pensar no dah da la dat da dah da la dat dot com. | TED | سوف ترسل بريدا إلكترونيا مباركا إلى كل من تفكر فيه آت دا دا لا دا دا دا دا لا دا دوت كوم |
Esta é a via principal de Rocinha, a Estrada da Gávea, e há uma carreira de autocarro que passa por lá, montes de pessoas na rua. | TED | هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع. |
O meu contabilista, Larry Rosenblat, conseguiu poupar nos meus impostos e deu-me bilhetes para "Bring in da Noise, Bring in da Funk". | Open Subtitles | محاسبي لاري روزنبلات لقد استردد ضريبة ضخمة لي وجلب لي تذاكر إن دا نويس برينق إن دا فانك حفل موسيقي شهير في نيويورك |
Também quero os vídeos da Ponte Crescent city das 10 até às 11. | Open Subtitles | واريد اشرطة الفيديو مدينة دا بونتي من 10 حتى 11 |
Muito provável. Havia restos da explosão debaixo da ponte. | Open Subtitles | محتمل جداً، والاجزاء المتبقية من الإنفجار تحت دا بونتي |
Pode passear de bicicleta pela Borgonha... lutar com o javali no Tristão da Cunha. | Open Subtitles | يمكننى أن أراك فقط تركب دراجة في دوردوين تقاتل خنزير بري في تريستان دا كونيا |
Bem, ele diz que desabotoaste a camisa da mulher. | Open Subtitles | دا بيقول انك فتحت قميص مراته و قفشتلها |
E o chefe Nathaniel cria o seu famoso souflé de cacaina e crack com a especiaria da época da Arm Hammer. E o chefe Nate sabe produzi-la, vendê-la. | Open Subtitles | والشيف نيثانيل يخلق شهرته سوفليه صخور الكوكايين مع تتبيلة بهار اليد والمطرقة تا دا |
Se isso nunca aconteceu, é devido a um monge italiano, Marco da Aviano, e a um rei da Polônia, Jan Sobieski. | Open Subtitles | لولا حصول هذا ووفقاً لقديس إيطالي ماركو دا آفيانو وملك بولندي يان سوبياسكي وهذه قصتهم |
Ishika conheceu D'Silva ele perguntou 90.000 rúpias. | Open Subtitles | "لاشيكا" إجتمعَت بـ "دا سيلفا" الذي إقتبسَ 90 لاكس. |
É o Dada. É o Paizinho. | Open Subtitles | هذا (دا دا), إنهُ أبوكِ |