Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
O Tommy Suits dizia sempre, "Um burla... é como encenar uma peça, onde todos sabem o seu papel. | Open Subtitles | بذة تومى دائما اخبرتنا لعبة الثقة مثل ما يحدث في المسرحيات حيث يعرف كل شخص دوره |
Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: | Open Subtitles | فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال |
Por isso, é a vez dele matar alguém agora. Ai é? | Open Subtitles | إذن فقد حان دوره كى يقتل شخصاً ما، أليس كذلك؟ |
Preciso descobrir qual o papel dele e para quem trabalha. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما دوره والشخص الذي يعمل لصالحه |
Anda educadamente pelas ruas, espera a sua vez, e paga em dinheiro. | Open Subtitles | هو يمشي خارج الشارع ، وينتظر دوره بأدب ، ويدفع نقداً. |
Tenho de descobrir qual o seu papel e para quem trabalha. | Open Subtitles | أريد أن أكتشف ما دوره ومن الشخص الذي يلعب لأجله |
O acontecimento estende-se no tempo e no local. Toda a gente que o observa desempenha o seu papel. | TED | والآن يمتد هذا الحدث في الزمان والمكان، وكل واحد يؤدي دوره. |
À medida que o tempo ia passando, o seu papel na sociedade humana foi ficando cada vez mais complicado. | TED | بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا. |
E cada um, qualquer que seja o seu papel nos negócios, tem alguma hierarquia de necessidades no local de trabalho. | TED | وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل |
Não conhecemos ainda a identidade da vítima, nem o seu papel no rapto de Sean Mullen. | Open Subtitles | دونا ليس لدينا تقارير رسمية بعد عن شخصية الضحية او عن دوره فى عملية خطف شون توم مولين |
Talvez fosse a vez dele. Como foi a sua vez há dois dias. | Open Subtitles | لربما قد حان دوره كما كما كنت قبل يومين مضت |
Quando é a vez dele de dar de comer aos patos, leva sempre o pão para casa. | Open Subtitles | عندما اتى دوره لاطعام البط ,لقد اخذ الخبز الى البيت |
Uma posição em que cada jogador... obtém um fraco resultado... se for a vez dele de jogar... ele não perceberá. | Open Subtitles | الموقع الذى فيه كلا اللاعبين سيحصل على نتيجة أسوأ إذا كان دوره فى النقل |
A afirmação é curta e direta, chamando a criança pelo nome e assumindo o papel dele na vida dela. | TED | التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها. |
Foi levado a fazer aquilo. Não sei qual era o papel dele. | Open Subtitles | لقد كان عليه المشاركة لم أكن أعرف ما دوره |
Significa que o mundo que vê à volta mudou, assim como o papel dele. | Open Subtitles | مما يعني ان العالم كما يراه من حوله قد تغير و كذلك دوره فيه |
Todos tiveram a sua vez com a rata de bolso. | Open Subtitles | الجميع في الفريق كان لديه دوره مع المهبل الجيبي |
Pratica desportos, concentra-te nas tarefas escolares e quando tomares banho, lava o cabelo e sai a correr de lá. | Open Subtitles | أنت تمارس الرياضه, و تركز فى مناهجك وواجباتك المدرسيه ثم تدخل دوره المياه لتستحم و تغسل شعرك و تخرج على الفور |
Antes que assumamos os nossos respectivos papéis, neste difícil drama. | Open Subtitles | قبل أن يستأنف كلٌ منا دوره في هذه المسرحية القائمة، |
Se cada um fizer a sua parte, todos terão o que querem. | Open Subtitles | ثقي بي، إن لعب الجميع دوره جيداً فسيحصل الجميع على ما يريده |
O bexiga também fez a parte dele. | Open Subtitles | الطارق لعب دوره كما يجب |
Então, espera aí. Ela vai interpretá-lo como uma miuda ou como uma miuda que faz de gajo? | Open Subtitles | مهلاً، هل هي تلعب دوره كفتاة أو كفتاة تلعب دور رجل؟ |