Porque, apesar dos seus problemas, eu tinha passado toda a minha vida a treinar os meus pulmões, e eu não estava particularmente entusiasmada em desistir deles. | TED | لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جداً .. للتخلي عنهما |
os meus pulmões chegam ao seu volume residual. O volume residual é o volume teórico para além do qual o pulmão já não consegue comprimir-se mais. | TED | تصل رئتي للحجم المُتبقي. الحجم المتبقي، هو الحجم النّظري الذي لا يمكن للرئتين بعده أن تنضغطا أكثر. |
Os meus médicos disseram-me que a minha capacidade pulmonar se tinha reduzido em 70%, e me estava a matar. | TED | قال لي أطبائي أن قدرة رئتي إنخفضت إلى 70 في المائة وأنها تقتلني |
Tenho um tumor pulmonar. Não podem tirá-lo. | Open Subtitles | لدي ورم في رئتي لايمكن استئصاله. |
Nesse tempo, os pulmões do feto tornam-se órgãos funcionais. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت رئتي الجنين تعمل بشكل كامل |
Posso dar-lhe uma parte do meu pulmão, para salvá-lo. | Open Subtitles | استطيع أن اعطيه جزء من رئتي لأنقذ حياته |
Coragem, meu amor. Posso armazenar oxigênio nos meus pulmões. | Open Subtitles | تحلي بالشجاعة، حبيبتي بإمكاني تخزين الأوكسجين في رئتي |
Mas não estava limitada quando cantava. Quando o ar saía dos meus pulmões, através das minhas cordas vocais e passava dos meus lábios como som, era a coisa mais próxima que eu tive da transcendência. | TED | ولكن فيما يخص الغناء لم أكن كذلك فعندما كان الهواء يخرج من رئتي عبر الاوتار الصوتية ومن ثم يخرج من شفتي كصوت كنت اشعر حينها .. بأني اقرب ما يكون إلى السمو |
- Mas não há provas concretas de que o Daniel Post lhe pagou o curso em troca de um pulmão do seu pai. | Open Subtitles | على أنّ دانيال بوست قد دفع رسومك الدراسية مقابل الحصول على احدى رئتي والدك |
E infelizmente, acho que me esgotou o pulmão de ferro. | Open Subtitles | كلا، وللأسف قد أعرت رئتي الإصطناعية |
20 metros, 10 metros. os meus pulmões retomam o seu volume, suavemente, | TED | 20 متراً، 10 أمتار. تعود رئتي بلطف للحجم الطبيعي، |
Muito agradável, e ali enchi os meus pulmões mais velhos, séniores, como gosto de lhes chamar, com partículas em suspensão, dióxido de carbono, e uma grande concentração de ozono, | TED | جميل جداً، وهناك رئتي العجوزتين، كما أحب تسميتهم، أصبحت مليئة بالجسميات، ثاني أوكسيد الكربون، وجرعات عالية من الأوزون. |
Fugi dali, corri até os meus pulmões ficarem prestes a explodir e pensar que morreria de exaustão. | Open Subtitles | لقد ركضت ، ركضت حتى احترقت رئتي وظننت أني سأسقط ميتاً |
A minha capacidade pulmonar está reduzida. Muito reduzida. | Open Subtitles | قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً |
A capacidade pulmonar diminuiu. Muito. | Open Subtitles | قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً |
Obtemos os pulmões humanos, as acácias, os fetos, obtemos estas lindíssimas formas naturais. | TED | يمكنك الحصول على رئتي انسان, أو شجرة أكاسيا, أو نبات السرخس, ستحصلون على هذه الأشكال الطبيعية الرائعة. |
Então, como é que sabemos como eram os pulmões dos dinossauros, se tudo o que resta de um dinossauro é geralmente o seu esqueleto fossilizado? | TED | لذا كيف لنا معرفة كيف كانت أشكال رئتي الديناصورات، بما أن جميع بقاياها عمومًا ليست إلا هياكل عظمية متحجرة؟ |
As dores no peito são resultado de uma massa no meu pulmão. | Open Subtitles | ضيق تنفس ، الم في الصدر وذلك كله نتيجة ورم في رئتي |
Ao nível do paladar, ao nível do olfato, há este ar que se introduz nos meus pulmões. | TED | على مستوى الذوق، على مستوى الشّم، هناك الهواء الذي يحتل رئتي. |