Tenho que subir bastante a minha voz acima dos 65 decibéis e os professores não estão apenas a levantar as vozes. | TED | لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم. |
A sério, espero lembrar de tirar a tampa da lente. | Open Subtitles | أرجوك, أتمنى فقط أن أتذكر رفع غطاء عدسة الكاميرا |
E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. | Open Subtitles | وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب |
os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. | Open Subtitles | حسنا ، الإنشنتس تمكنوا من رفع الدرع و مد نطاقه بما يكفى لحماية جزء كبير من الكوكب |
Revelei-lhe pessoalmente a hipótese do aumento da taxa durante o refinanciamento. | Open Subtitles | كشفت شخصيا إمكانية رفع سعر الفائدة خلال ريفي الخاص بك. |
Tudo o que o Presidente precisa de fazer é pegar no telefone, e a ponte será aprovada. | Open Subtitles | كل ما الرئيس بحاجة إلى فعله هو رفع سماعة الهاتف و الجسر ستتم الموافقة عليه. |
Quando, numa noite, em pleno oceano, o Mil Novecentos levanta os olhos do prato, me olha nos olhos e... | Open Subtitles | حينما ذات ليلة، وفى منتصف المحيط، رفع 1900 نظره ونظر فى عينى مباشرة |
porque aumentou a densidade de potência do motor. Consegue-se muito mais potência com um espaço menor | TED | وقد كان إنجازا هائلا لأنه رفع تركيز الطاقة للمحرك فالآن يمكنك الحصول على طاقة أكثر من حجم أصغر |
Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. | TED | يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها. |
Peço que fale um pouco mais alto, por favor. | Open Subtitles | أتسائل إن كان بإمكانك رفع صوتك قليلاً، رجاءً |
- se você me atropelado com um carro, isso irá carregar automaticamente. | Open Subtitles | اذا حاولت دهسي بسيارتك سوف يتم رفع الشريط تلقائياً على الشبكة |
Estamos atrasados e eu gostava de subir o pano antes da meia-noite. | Open Subtitles | تأخرنا ساعة على استراحة العشاء وأود رفع الستائر قبل منتصف الليل |
Não poderia jogar outro jogo sem subir a parada. | Open Subtitles | لا يمكنني لعب مباراة أخرى بدون رفع الرهان |
Estive a arrumar feno nas últimas duas horas, mal levanto os braços. | Open Subtitles | أنظر، خلال الساعتان الماضيتان كنت أحزم القش بالكاد يمكنني رفع ذراعاي |
Decidi tirar impressões do corpo. Ver o que aparecia no sistema. | Open Subtitles | قرّرتُ رفع البصمات من الجثة، وأرى ما يظهر في النظام. |
Depois de todo aquele horror depois dos pesadelos poder erguer os olhos a um céu que näo esteja negro com aves devoradoras. | Open Subtitles | بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء |
Mas, estou tão cansada que nem sequer consigo levantar o braço. | Open Subtitles | لكنّي أشعر بأنني لا أستطيع رفع ذراعي أنا متعَبه جدا |
Enfrentamos um enorme desafio de aumento de competências. | TED | هناك تحد ضخم أمامنا في مجال رفع المهارات. |
Se alguém pegar no auscultador, a campainha toca. | Open Subtitles | اذا رفع أحد سماعة الهاتف للأتصال فهناك صوت ضعيف يرن هنا |
Vá lá, telefona-lhe. levanta o auscultador e telefona-lhe. | Open Subtitles | هيا اتصلى مجرد رفع سماعة الهاتف واتصل بة |
Mas depois, pelo facto de termos o acampamento, a vacinação aumentou de 6% para 17%, | TED | بعدها، المخيم، فقط إقامة مخيم، رفع نسبة التطعيم من ستة إلى سبعة عشر بالمئة. |
Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. | TED | ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة. |
De que serve ser mais forte, para carregar mobília? | Open Subtitles | ماذا لا توجد لديها أي علاقة مع رفع الأثقال، ونقل اثاث؟ |
Pode apresentar queixa com o meu amigo do FBI. | Open Subtitles | يمكنك رفع شكوى مع صديقي من الشرطة الفدرالية |
Isso significa que temos que aumentar a eficácia ainda mais. | TED | اعني انه يجب فعلا رفع كفاءة استنزاف الموارد الطبيعية |