"ركب" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrou
        
    • joelhos
        
    • montou
        
    • apanhou
        
    • instalou
        
    • subiu
        
    Ouvi dois disparos e depois um tipo mascarado entrou no elevador comigo. Open Subtitles سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً.
    Tens a certeza de que ele entrou naquele autocarro? Open Subtitles هل أنت واثق من أنه قد ركب الحافلة
    Pai-nosso, falamos-Te de joelhos e corpo curvado... tão humildes quanto sabemos ser. Open Subtitles الأبّ السماوي، نَجيءُ إليك على ركب مثنية وأجسامِ محنية متواضع مِثْلما نعرفك
    Mãos, pés, joelhos fortes, coxas robustas. Open Subtitles أيدي، أقدام، ركب قوية جيدة الأفخاذ القوية
    É do funcionário que montou a janela e esqueceu-se de limpar. Open Subtitles أنه من العامل الذي ركب النافذة ونسي أن يمسح بصمته.
    Ele veio num táxi, apanhou o seu equipamento e entrou. Open Subtitles ركب سيّارة أجرة وأخذ مُعدّاتُه ودخل إلى المنزل.
    Algum gênio instalou os fornos de piza com arranque eléctrico. Open Subtitles ركب بعض العباقره أفراناً للبيتزا بوجود الكهرباء
    Olhei para ele porque agia de forma estranha assim que entrou no comboio. Open Subtitles المدعى عليه كنت أنظر إليه لأنه كان يتصرف بطريقة غير مريحة منذ أن ركب القطار
    E, como um idiota ainda maior, entrou num avião pressurizado a 8 mil pés. Open Subtitles و كأحمق أكبر ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر
    Estava tão desesperado por fugir daquela prisão, que entrou no primeiro carro que apanharia um homem sem calças. Open Subtitles كان توّاقاً للابتعاد عن السجن بحيث ركب في أول سيارة تقل رجلاً لا يرتدي سروالاً
    ele saltou da cama, entrou no carro e veio a correr para me ajudar. Open Subtitles أيقظته من النوم, ونهض من على سريره ركب في سيارته, وقاد لينقذني
    E se vires o homem que viste, o homem que entrou no carro, dizes-me. Open Subtitles و إذا رأيت الرجل الذي رأيتـه , الرجل الذي ركب السيارة كما أخبرتني
    Bem, é o comboio no qual o Ray entrou, e ele está bem vivo, e ele não sabe para onde vai e nem eu sei. Open Subtitles إنه القطار الذي ركب فيه راي وهو حي وبصحة جيدة ولا يعرف أين سيذهب ولا أنا أعرف
    Todos os membros da vossa família de maricas andarão de cadeira de rodas para o resto da vida, pois não terão joelhos, porque o meu pai há-de cortar-lhos com um machado! Open Subtitles كل فرد من عائلتكم الشاذة سيكون في كرسي معاقين لبقية حياتة لأنهم سيكونوا بلا ركب
    Não quero ver joelhos à toa. Open Subtitles أنا لا أريد رؤية أي ركب طليقة.
    Oh, é só a Alexis a pedir mais força... para recompensar de joelhos a Princesa. Open Subtitles إنه سيكون"أليكس"، يطلب المزيد من القوة، ليغنم بتفريق ركب الأميرة عن بعض.
    Isso é ridículo. A Lili não tem joelhos. Open Subtitles . لا تكونى سخيفة ليلى ليست لديها اى ركب
    E quanto ao índio... seu pai era Águia Valente... um dos guerreiros mais valentes que já montou um cavalo. Open Subtitles بقدر ما تشعر بالقلق من الصبي الهندي كان والده بولد ايجل واحد من أشجع المحاربين قاطبة من ركب الحصان
    e voou até à Feira de Agricultura onde montou um tractor em palco Open Subtitles وطار لمساعدة الفلاحين حيث ركب جرار على المسرح
    Próximo de onde a vítima apanhou aquele táxi. Open Subtitles هذا في نفس الجادّة حيث ركب ضحيّتنا سيّارة الأجرة.
    Sebastião tinha 15 anos quando apanhou o comboio que o afastaria de vez da sua terra para ir para o liceu da capital de província, Vitória. Open Subtitles كان عمر سيباستيو 15 سنه عندما ركب القطار وذهب للقرية الصغيرة الى الابد ليلتحق بالمدرسة في فيتوريا
    Temendo que a polícia o estivesse a tentar tramar, instalou uma pequena câmara no exterior do seu apartamento Open Subtitles خوفا من ان تورطه الشرطة ركب كاميرا صغيرة في الرواق خارج شقته
    subiu para o cavalo e fugiu, deixando os seus irmãos cair às mãos daqueles canalhas. Open Subtitles ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus