"روتين" - Traduction Arabe en Portugais

    • rotinas
        
    • rotina de
        
    • rotineiro
        
    • burocracia
        
    • a rotina
        
    • de rotina
        
    • uma rotina
        
    • rotina do
        
    • rotina que
        
    • rotina dos
        
    Os meus instintos dizem-me que todos do teu clã devem quebrar as suas rotinas antes de a ameaça estar controlada. Open Subtitles موهبتي تقول لي الجميع في السحرة الخاص يجب كسر روتين حياتهم حتى هذا التهديد قد انتهى.
    Se seguires o modelo tradicinal, tudo o que aprendeste são as velhas rotinas. Open Subtitles إذا اتبعت النماذج التقليدية فكل ما تعلمته ماهو إلا روتين قديم
    a rotina do Bob não é a rotina de Poirot. Open Subtitles . اصطحاب الكلب بوب صباحا يوميا ليس روتين بوارو
    Há de ser só rotineiro. Seja como for, volte quando quiser. Open Subtitles لا تقلق, هذا مجرد روتين يا افندم علي كل حال, تعال في اي وقت...
    Mas não há. Tudo aqui tem burocracia. Open Subtitles ولكن لا، فهذا المكان مبني على روتين حكومي
    É só uma questão de rotina. Temos de perguntar a toda a gente. Open Subtitles ليس الا روتين سيدي اننا نسأل الجميع عن أماكنهم
    Apanhadas em rotinas quotidianas, estas estatuetas inquietantes, paradas no tempo gozam a doçura mundana que grita baixinho debaixo da crepitação da cidade do pecado. O que é isto? Open Subtitles الثبات على روتين حياتهم اليومى,هذه الارقام المخزنة, تجمدت مع الوقت من هذا؟
    E assim passou um verão inteiro imerso nas rotinas solitárias de um jovem cavalheiro. Open Subtitles ولذلك فهو قضى صيف باكمله مغمور فى روتين انفرادى لشاب صغير
    O Alvo й Abu Al-Maheed. Ele tenta variar as rotinas e muda constantemente de residкncia. Open Subtitles الهدف هو ابو المهيب لدية روتين صعب وهو يغير الاماكن باستمرار
    Ele retomou a sua rotina de vida normal. TED تمكّن من العودة الى روتين الحياة العادية.
    Escrevemos uma rotina de compressão que reduz o tamanho de todas as fontes em uma ordem de grandeza TED لقد كتبنا روتين ضغط ليقلل حجم جميع الخطوط حسب أهميتها.
    Assim que desenvolvem uma rotina de sucesso, mantêm-na. Open Subtitles عندما ينجحون بسلوك روتين جديد يتمسكون به
    Ainda não é casado, pelo que não deve ter este problema, mas eu e o Mark estamos juntos há quase 10 anos... e o sexo fica um pouco rotineiro. Open Subtitles أنت لَمْ تُتزوّجْ لحد الآن، لذا أنت من المحتمل ما عِنْدَكَ هذه المشكلةِ، لكن مارك وأنا كُنْتُ سوية تقريباً 10 سَنَواتِ، والجنس يُصبحُ قليلاً روتين.
    - Nada. Há pouco rotineiro. Open Subtitles لا شيء فقط روتين
    Mas foi algo rotineiro. Open Subtitles لكنه كان روتين عادي
    É só burocracia política, Capitão. Open Subtitles نحن لدينا روتين سياسي ، يا كابتن.
    Não temos papelada e burocracia. Open Subtitles ليست لدينا اية روتين او بيروقراطيه.
    Nesse estudo, eles analisaram a rotina do sono de cerca de 10 000 crianças nascidas na viragem do século. TED في هذه الدراسة، نظر العلماء إلى روتين وقت النوم لحوالي 10.000 طفل وُلدو في بداية الألفية.
    Então, estamos a procurar algo que indique... que eles não estavam num voo de rotina. Open Subtitles نحن نبحث إذاً عن أي شيء يدل إنهم لم يتبعوا روتين الرحلة
    Preciso de descobrir se a segurança deles tem uma rotina. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كان الأمن لديه روتين
    uma rotina que planeei com o meu verdadeiro médico, não com um charlatão da CIA que está a tentar calar-me. Open Subtitles روتين قمت بممارسته بإشراف طبيبي الحقيقي، ليس شخصا من الإستخبارات يحاول إغلاقي على نفسي
    Mas não podem alterar a rotina dos próprios guardas. Open Subtitles ولكنهم لا يستطيعون تغيير روتين الحراس أنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus