"سأبذل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Farei
        
    • Vou fazer
        
    • dar
        
    • for
        
    • Darei
        
    • posso fazer
        
    Farei o melhor que puder, mas é muito difícil. Open Subtitles حسنا, سأبذل قصاري جهدي لكن الامر صعب للغاية
    Farei melhor. Um, me lembro que é dia de eleições outra vez. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي ، ذكريني فحسب ، ما هو اليوم ؟
    Farei o meu melhor para o Arcebispo e com uma energia acrescida. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لرئيس الأساقفة مع إضافة قفزة من النشاط لخطوتي
    Bem, Clark, Vou fazer o que puder, mas não é fácil. Open Subtitles حسناً كلارك سأبذل قصارى جهدي لكن الأمر ليس بهذه السهولة
    Honestamente, Vou fazer de tudo para afastar isto de ti. Open Subtitles لذا بصراحة سأبذل جهدي لأبقي هذا التحقيق بعيداً عنك
    Eu não a certeza se essa é uma das minhas habilidades... Mas vou dar o meu melhor. Open Subtitles لست متأكداً من أن هذا يندرج ضمن قدراتي لكن سأبذل جهدي
    Prometo-lhe que Farei todo o possível para conseguir fazer justiça pela Darcy. Open Subtitles اعدك بأننى سأبذل كل ما فى وسعى لأجلب العدالة الى دارسى
    Quanto aos custos de investigação, Farei de tudo para os limitar. Open Subtitles أي كلفة تأتي بعد الاكتشاف سأبذل قصارى جهدي لأجعلها محدودة
    Eu não Vou fazer um desejo, mas certamente posso dizer que Farei tudo o que puder para apoiar o desejo de Sylvia Earle. TED الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي.
    Se for algo que eu seja capaz de responder, Farei o possível. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    Farei tudo para corresponder a tamanha generosidade. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدى لأستحق كرمهم البالغ هذا
    E garanto-vos que se estiverem dispostos a ser guiados por mim, Farei o meu melhor para ajudá-los a formar ideais sólidos. Open Subtitles وأعدكم إن كنتم مستعدين لتضعوا أنفسكم تحت توجيهاتي, سأبذل قصارى جهدي لمساعدتكم لتتمثلوا القيم العليا
    Portanto, se os senhores acham certo que eu siga adiante prometo que Farei o melhor que eu puder. Open Subtitles إذا رأيتما أنّه من المناسب السماح لي با التقدّم أعدكما، أنني سأبذل قصارى جهدي.
    Impressionado, ou, devo dizer, emocionado... pelas palavras de incentivo e amizade que ouvi... prometo que Farei o possível... para mudar as intenções de meu país... em relação a uma nação que, antigamente, foi nossa inimiga... mas que é, agora, ouso dizer... nossa aliada. Open Subtitles أعجبت أو تأثرت بكلمات الموده و الصداقه التي سمعتها و أعدكم أني سأبذل قصارى جهدي
    Farei o melhor que puder. Obviamente, Farei tudo para ajudar o Dickie. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي يا سيدي سأفعل أي شيء لمساعدة ديكي
    Vou fazer o possível para abreviar a burocracia. Open Subtitles عندما نتقابل مع المحقق سأبذل قصارى جهدى لأقطع الشك باليقين.
    - Vou fazer o que posso. - Mantive-me firme. Open Subtitles ـ سأبذل ما بوسعي ـ كنتُ أهلاً للثقة
    Não sei responder a isso, mas vou dar o meu melhor... para fazê-la ainda mais feliz que aqueles miúdos... da série "Três Desejos" com a Amy Grant. Open Subtitles لا يمكنني الإجابة على ذلك .. لكن أنا سأبذل قصارى جهدي لجعلها أسعد أكثر من أولئك الأطفال في برنامج الثلاث أمنيات مع ايمي غرانت
    Darei o meu melhor para manter os padrões a que estavam acostumados com o Sr. Phillips. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لأرتقي للمستوى الرفيع الذي اعتدتم عليه مع السيد فيليبس.
    Eu não posso fazer nada para alterar o que aconteceu, mas vou deixar claro, que Vou fazer tudo para resolver a situação. Open Subtitles لا يمكنني فعل أيّ شئ لإصلاح ماحدث ولكن سأبذل ما بوسعي، للتكفير عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus