"سأخرج من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou sair
        
    • fora
        
    • sair da
        
    • saio por
        
    • Vou-me embora
        
    • me vou embora
        
    • saio do
        
    • sair por
        
    • Tenho de sair
        
    Vou sair por aquela porta. Se calhar devias usar aquela porta. Open Subtitles سأخرج من ذاك الباب ولربما يجدر بك استخدام ذلك الباب
    Vou sair em breve e não tenho para onde ir. Open Subtitles سأخرج من هنا قريباً وليس لدي مكان أذهب إليه
    O lado positivo... Vou sair daqui com 310 anos. Open Subtitles الجانب المشرق، سأخرج من هنا بحلول عام 2310
    Não te preocupes. Eu disse-lhe que ia estar fora. De manhã, acorda-me. Open Subtitles لا تقلق, أخبرتها بأنني سأخرج من بعد وأن تيقظني في الصباح
    Vou acabar o meu trabalho e sair da vossa vida para sempre. Open Subtitles انا سأنهي عملي سأخرج من حياتكم إلى الأبد
    Se não queres vir para onde eu estou prestes a ir, diz-me agora que eu saio por aquela porta, ligo ao meu psiquiatra e fica tudo bem. Open Subtitles إن لم تكن تريد أن تسمع ما عندي اخبرني الآن و سأخرج من هذا الباب و أتصل بطبيبي النفسي وسينتهي الأمر، حسناً؟
    Mesmo assim, não esfaqueei o tipo, por isso, Vou-me embora. Open Subtitles مازلت لم أطعن ذلك الرجل لذا سأخرج من هنا
    Se metes outra vez a pequena, juro-te que me vou embora! Open Subtitles ‫إذا وضعت ذلك تحت مرة أخرى ‫سأخرج من الرهان، يا رجل!
    Ponha a chamada em alta-voz ou eu saio do carro. Open Subtitles .ضعه على مكبر الصوت، وإلا سأخرج من هذه السيارة
    Tenho de sair. Sim, tenho de lá voltar acima. Open Subtitles أنا سأخرج من هنا أجل ، سأرجع إلى الأعلى
    Mas Vou sair por aquela porta com os curativos e só vai conseguir impedir puxando o gatilho. Open Subtitles ولكنني سأخرج من ذلك الباب مع هذه الضمادات والطريقة الوحيدة لإيقافي هي بسحب ذلك الزناد
    É uma nota de $5. Vou sair por este lado, não discuta comigo. Open Subtitles تلك هي خمس دولارات سأخرج من هذا الجانب فلا تجادلني
    Ouro 3 para Ouro 2 e 1. Vou sair daqui para fora. - E vocês estão convidados. Open Subtitles من "جولد 3" إلى "جولد 1 و2 " سأخرج من هنا الآن وأنتم أيضاً مدعوون
    Sou um cidadão americano e Vou sair daqui! Open Subtitles هناك جنرال بالخارج و هذا جواز سفر أمريكي وأنا سأخرج من هنا
    Nunca Vou sair desta cidade, pois não? Open Subtitles هل تعتقد بأني سأخرج من هذه البلدة يوماً ما.
    Que belo dia! Acho que Vou sair pela janela. Open Subtitles يا له من يوم جميل ، أعتقد أنني سأخرج من النافذة
    E se dizes que Ele trabalha de forma misteriosa, saio porta fora. Open Subtitles وإذا قلت إنه يعمل في طرق غامضة سأخرج من هذا الباب
    Honestamente, estou feliz de sair da casa de hospedes que arrendei. Open Subtitles صدقاً ، فأنا للتو سعيدةً بأني سأخرج من منزل الضيافة هذا الذي أقوم بإستإجاره
    Diga-me o que se passa ou saio por esta porta... e nunca mais olho para trás. Open Subtitles أخبريني ما الذي يحدث وإلا سأخرج من هذا الباب ولن اعود أبداً
    Vou-me embora. Estou farta desta cena de machos. Open Subtitles سأخرج من هنا، فأنا لا أتحمل الكثير من هذه الهراءات
    - Já me vou embora. Open Subtitles سأخرج من هنا حالاً
    Se o telefone tocar para mim, em menos de uma hora saio do duche. Open Subtitles قم بالرد على الهاتف، وإذا كانت المكالمة لي فأنا سأخرج من الحمام في أقل من ساعة بالطبع
    Tenho de sair daqui por uns dias, ir vê-la. Open Subtitles سأخرج من هنا بعد بضعة ايام , و أراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus