"ستدع" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai deixar
        
    • Vais deixar
        
    • deixar que
        
    • Deixarias
        
    • ia deixar
        
    • vais apenas deixar
        
    vai deixar a Amy cozinhar aqui, na sexta-feira. Open Subtitles ستدع ايمي تطبخ لنا العشاء هنا مساء الجمعة
    Senhor moderador, quantas perguntas vai deixar este criminoso fazer? Open Subtitles سيدي المشرف كم سؤال ستدع هذا المجرم يطرحه ؟
    Comandante, vai deixar estes policias da treta violarem os direitos civis? Open Subtitles رئيس، هل أنت فقط ستدع هؤلاء الشرطه المدعين بإنتهاك حقوقنا المدنية؟
    Vais deixar o cabrão dar um tiro noutro miúdo por gozar com a camisa dele, e depois vais esconder a arma debaixo da tua cama? Open Subtitles ستدع هذا الملعون يطلق الرصاص علي فتي اخر في الجوار لأنه ضحك علي منظر قميصه او شيء ما, ثم تخبئه تحت سريرك من اجله, هه؟
    Portanto, preciso de uma promessa. Vais deixar que o teu irmão salte para o mar de chamas. Open Subtitles لذا أنا بحاجة لوعد، ستدع أخاك يقفز إلى الحفرة النارية
    Deixarias este garoto morrer só para entrares num jogo estúpido? Open Subtitles ستدع هذا الفتى يموت فقط لأجل جلسة لعب حمقاء؟
    vai deixar que o seu negro me fale dessa maneira, Sr. Bohannon? Open Subtitles هل ستدع زنجيك يُحدثني بهذه الطريقة يا سيد بوهانان؟
    vai deixar o filho da puta do italiano fazer o que quer com a sua mulher? Open Subtitles هل ستدع ذلك الوغد يحتضن امرأتك هكذا؟
    Espera lá. A mãe vai deixar a Amy usar a cozinha dela? Open Subtitles لحظة أمي ستدع ايمي تستخدم مطبخها؟
    O senhor vai deixar as coisas fluírem como estão. Open Subtitles ستدع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي
    vai deixar as coisas acontecer da maneira que estão. Open Subtitles ستدع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي
    Você vai deixar sua irmã se livrar dessa e passar o resta da sua vida na cadeia? Open Subtitles هل ستدع أختك تهرب بفعلتها... وتقضي أنت بقية حياتك في السجن؟
    Vais deixar que a Jessica lute por ti? Open Subtitles ستدع جيسكا ان تقوم بالمنازلة عنك كما فعلت في المرة السابقة
    Vais deixar o teu mini-eu argumentar por ti? Open Subtitles هل ستدع ذلك الفتى يجادل بالنيابة عنك ؟ وأنت هل ستدع شاربك .. ؟
    Vais deixar sair impune quem te fez isto? Open Subtitles ستدع أيا كان هذا الشخص أي يفلت من العقاب؟
    Vais deixar o teu irmãozinho morrer por seres demasiado orgulhoso para te renderes? Open Subtitles قل لي ، هل ستدع أخاك الصغير يموت لأنك فخور جداً لأن تستسلم ؟
    Vais deixar os teus filhos falar com o avô assim? Open Subtitles هل ستدع ولديك يتحدثا إلى جدهم هكذا؟
    Vais deixar que este estranho fique ali a insultar-te daquela forma? Open Subtitles هل ستدع ذلك الغريب يهينك هكذا؟
    A sério? Deixarias a Jenny andar com ele? Open Subtitles إذن ستدع (جيني) تتسكّع معه؟
    Ela ia deixar o outro tipo pegar-lhe fogo por amor à arte. Open Subtitles كانت ستدع ذلك الرجل يشعل النار بها لأجل عملها
    Então vais apenas deixar a Amara ganhar? Open Subtitles إذًا ستدع (أمارا) تفوز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus