"سيادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senhor
        
    • Senhora
        
    • Meritíssimo
        
    • soberano
        
    • Excelência
        
    • Chefe
        
    • domínio
        
    • Tenente
        
    • supremacia
        
    • soberania
        
    • Coronel
        
    • estado
        
    Senhor Presidente, se houvesse uma epidemia de E.coli numa exploração agrícola no Maryland correria o risco de comer a alface dessa sandes? Open Subtitles سيادة الرئيس لو كانت هناك نوبات قولون بسبب محاصيل المزرعة في ميريلاند هل كنت ستأكل الخس في ذلك الساندويتش ؟
    Está com ideias de lhe pagar, Senhor Mayor? Open Subtitles أنت لا تفكر في أن تدفع له يا سيادة العمدة، أليس كذلك؟
    O seu país é uma sociedade aberta, Senhora Presidente, governado por Leis. Open Subtitles أنتِ في مجتمع مفتوح، سيدتي الرئيسة تحكمه سيادة القانون
    Meritíssimo. A Menina Vito é perita em conhecimento automóvel geral. Open Subtitles سيادة القاضي، خبرة الآنسة فيتو هي معرفة آلية عامة
    Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso Open Subtitles انا أخذ فالينشيا باسم سيادة اللورد الفونسو
    Excelência, também fiz alguns comentários ontem... Open Subtitles سيادة القاضى ، إن المحكمة قد استبعدت أى دليل
    Chefe de Justiça, enterrámos cuidadosamente o projecto Janus... há 9 anos, juntamente com o Rico e as suas vítimas. Open Subtitles سيادة الرئيس دفنا بعناية مشروع جانوس من 9 سنوات مع ريكو وكل ضحاياه
    Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Considera este assunto do Reagan um problema para o Senhor? Deixe-me tirar-lhe algumas fotos, ok? Open Subtitles سيادة السفير هل اشياء ريجان هذه تشكل مشكلة بالنسبة لك؟
    Sabemos que o Senhor sabe quem lá estava quando mataram os três rapazes dos Direitos Humanos. Open Subtitles سيادة رئيس البلدية نعلم أنك تعلم من كان هنا حين عملية دفن ثلاثة الشبان
    O Rei Salomão não teria decidido melhor, Senhor dr. Juiz. Open Subtitles لم يكن ليحكم الملك سليمان بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي
    Penso que nem eu, nem o Senhor devemos deixar as nossas mágoas e ideias influenciar a situação. Open Subtitles انا ما اعتقد ان انا وانت نشارك الحزن والتحزيرات يا سيادة القاضي
    Senhora Presidente, estas provas estão nas suas mãos. Tem de lidar com isso. Open Subtitles سيادة الرئيسة، الدليل يتدلى فوق رأسكِ أنتِ بحاجةٍ للتعامل معه
    Senhora Presidente, quero agradecer-lhe pela sua ajuda com o meu discurso. Open Subtitles سيادة الرئيسة، أود شكركِ على أفكاركِ بشأن خطابي
    É esta a minha posição, Senhora Presidente. Não mudarei de ideias. Open Subtitles هذا هو موقفي يا سيادة الرئيسة ولن أتزحزح عنه
    Bem, eu acho que isso mostra uma melhora da minha cliente, Meritíssimo... Open Subtitles أعتقد أن ذلك يظهر بعض التحسّن من قبل موكلتي، سيادة القاضي.
    Meritíssimo, esta confusão é o resultado da minha solidão. Open Subtitles سيادة القاضي، هذه الفوضى كلها نتيجة لوحدتي الشديدة
    É território soberano, mas tentaremos chegar-lhe. Open Subtitles القنصلية منطقة ذات سيادة هذا هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا الوصول إليه فيه ولكننا سنحاول
    Amigos, Excelência, Fiéis Seguidores... Open Subtitles سيادة القاضى يا أتباعى سيداتى و سادتى يمكن للشاهد أن ينصرف
    Dra., Grace Rossiter, Chefe de staff da representante Rudd de Massachussets. Open Subtitles سيادة الرئيسة جريس روسيتر، رئيسة طاقم النائبة رود من ولاية ماساشوتس
    Melhores eram os dias quando o domínio dos mares não provinha de acordos com criaturas. Open Subtitles كان أفضل عندما كانت سيادة البحار ليست من الصفقات بين المخلوقات البغيضة
    Tenente, o nosso manto como testemunhas... é passado de geração em geração. Open Subtitles سيادة المُلازم درعنا كشهود تم تمريره لنا من خلال جهود أسلافنا
    Amo Aske, afirmais lealdade ao rei, mas as vossas acções desafiam e negam a supremacia do rei. Open Subtitles سيد اسك ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك لكن أعمالك تتحدّى وتنكر سيادة الملك
    O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. TED و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ.
    Coronel, estou a receber outra chamada. Posso retornar o telefonema? Open Subtitles .سيادة العقيد، لدي اتصال آخر أيمكنني الاتصال بكَ لاحقاً؟
    Meritíssimo, uma caravana muito feio tem estado a seguir-nos. Open Subtitles سيادة القاضى هناك شاحنة قبيحه تتبعنا منذو فتره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus