"سيبدو" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai parecer
        
    • seria
        
    • vai soar
        
    • vai ficar
        
    • ficaria
        
    • fica
        
    • parecerá
        
    • pode parecer
        
    • ficava
        
    • vão
        
    • será
        
    • parecia
        
    • ia parecer
        
    • iria parecer
        
    • vai parecer-te
        
    Vamos continuar. A tua performance vai parecer um cortejo de Páscoa. Open Subtitles إننى سأواجهك و سيبدو أداؤك و كأنه مسابقة عيد الفصح
    vai parecer que mijei nas calças a noite toda. Open Subtitles سيبدو ذلك وكأننى تبولت في سروالي طوال الليل
    Quando eu coloco a luz, imagino como seria na realidade, equilibrando-a com o que precisamos artisticamente para a narrativa. TED عندما أضيف ضوءا، أفكر كيف سيبدو في الواقع، ولكن أوازن ذلك مع ما نحتاجه فنياَ ولأجل القصة.
    Por causa disso, a voz para o interior vai soar num registo mais baixo e também mais harmoniosa musicalmente que a voz para o exterior. TED بسببه فإن صوتك الداخلي سيبدو ذو مستوى مُنخفض ومتناسقاً موسيقيّاً أكثر من صوتك الظاهري.
    Sim, adapta-se às formas do corpo. vai ficar óptima. Open Subtitles نعم، إنه يظهر حجم الجسم سيبدو رائعاً عليكِ
    Pensei que o teu peito ficaria bem, em vermelho. Open Subtitles أعتقدت أن صدرك سيبدو جيداً في اللون الأحمر
    Assim, um dos lados do quarto vai parecer limpo quando parecia sujo. Open Subtitles لذا سيبدو جانب من الغرفة نظيف و سيبدو الجانب الآخر قذراً.
    Isto vai parecer loucura, mas algo estava diferente com a sua cara. Open Subtitles هذا الأمر سيبدو جنونياً لكن كان هناك شيئاً غريباً في وجهه
    Sei que isto vai parecer estranho, mas achas que ela ouviu? Open Subtitles أعلم بأنَّ هذا سيبدو غريباً، لكن هل تعتقدين بأنها سمعتني؟
    Podemos raspar a parte queimada, e vai parecer novo. Open Subtitles يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد
    Bom, sei que isto vai parecer... estranho, mas eu tenho... Open Subtitles حسنا ، اعرف ان هذا سيبدو غريبا ..لكن لدي
    Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    Qual seria para ti o sucesso das Fire Drill Fridays? TED كيف سيبدو النجاح لكِ نتيجة التظاهرات الأسبوعية كل جمعة؟
    vai soar como um canhão quando disparar... Com muito fumo também. Open Subtitles انه سيبدو مثل المدفع ويخرج الكثير من الدخان أيضا
    Temos muito tijolos, mas não sei como vai ficar o edifício. Open Subtitles جمعنا الكثير من الطوب ولكن لا أدري كيف سيبدو البناء
    tudo ficaria bem. Tudo faria sentido, pelo menos por meia hora. Open Subtitles سيبدو كل شيء منطقيـاً , علـى الأقـل لمدة نصف ساعـة
    Ele é membro da Guarda Nacional. Julga que fica jeitoso com a farda dele. Open Subtitles إنه في الحرس الوطني يظنه سيبدو رائعا في هذا الزي
    Diga-lhe que parecerá ainda pior se lhe rebentarem com o helicóptero. Open Subtitles سيبدو أسوء من هذا لو تم تفجير مروحيته فى السماء.
    pode parecer loucura, mas... quase que me acostumei com eles. Open Subtitles ربما سيبدو التالي جنونياً ولكنني إعتدتُ عليهم نوعاً ما
    Eu disse-lhe que ele ficava mais fixe sem ele. Open Subtitles أنا؟ , لقد آخبرته أنهُ سيبدو أفضل بدونها.
    Um sitio: bebés personalizados, onde quer que estejamos no mundo qualquer que seja a nossa etnia, todos os bebés vão acabar por se parecer com este. TED مكان واحد: تصميم الأطفال، أين، لا فرق، أين أنت على الكوكب أو ما هو أصلك، سيبدو الأطفال مثل هذا.
    Ouça, eu sei que isto vai parecer estranho, mas será que me consegue arranjar um médico homem? Open Subtitles , اسمعي , اعرف أن هذا سيبدو غريباً لكن هل يمكنكِ أن تستدعي طبيب ذكر؟
    Para nos comportarmos como profissionais ia parecer muito suspeito. Open Subtitles لإحْسان التصرف مثل المحترفين الحقيقيين كان سيبدو سطحي
    O que iria parecer eu recebê-la de volta agora? Open Subtitles كيف سيبدو الأمر وأنا أرحب بكِ مجددًا هنا
    Isto vai parecer-te muito estranho mas acho que é pior que isso. Open Subtitles هذا سيبدو غريباً حقاً ولكن أعتقد بأنه أسواء من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus