"سيخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai contar
        
    • vai dizer
        
    • dirá
        
    • dizer ao
        
    • contar à
        
    • contar ao
        
    • dizer aos
        
    • contar aos
        
    • dizer à
        
    • dizer a
        
    • ia dizer
        
    • ia contar
        
    A vítima vai contar à alucinação o que aconteceu. Open Subtitles الآن المهلوس سيخبر من كان بالهلوسة بم حدث
    Senão, ele vai contar a toda a gente que fui estúpida o suficiente para fazer sexo com ele. Open Subtitles إن لم نفعل، فإنه سيخبر العالم كله بأنني كنت حمقاء بما يكفي لأفرد ساقاي من أجله
    O tipo que anda metido com a sobrinha... vai dizer ao tipo do fato de $3.600 como gerir o negócio. Open Subtitles الرجل الذي كان يرقص معه أبنة أخته سيخبر الرجل الذي يرتدي حلّه بـ 3.600 دولار كيف يدير العمل
    Meu filho Cão Pequeno o dirá a aqueles que necessitem que lhes diga. Open Subtitles صديق ابني ليتل دوغ سيخبر اولئك الذين نريدهم ان يعرفوا
    Acho que sou eu quem deve contar ao Michael sobre o pai. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون أنا من سيخبر مايكل عن أبيه.
    Quem irá dizer aos pais dele que não vão ter netos? Open Subtitles أَتسائل من سيخبر والديه أنهم لن يكون لديهم أحفاد؟
    Corta-Ihe a garganta ou ele irá contar aos corvos que estamos aqui. Open Subtitles اقطعوا عنقه والا فإنه سيخبر الغربان اننا هنا
    Se ele não te forçar a voltar para casa, que é o que ele deveria fazer, sei que ele vai contar a verdade aos teus amigos. Open Subtitles وإذا لم يجبرك علي المجئ للبيت وهو ينبغي أنا أعرف بأنه سيخبر أصدقائق الحقيقة
    Se ele for honesto, vai contar ao chefe que então vai pensar, quem seria tão honesto. Open Subtitles إن كان مخلصا فإنه سيخبر رئيسه الذي يجعله يشك بأنه لم يكن مخلصا جدا
    Podes contar-me ou a Jill vai contar à minha esposa, e ela vai contar-me a mim. Open Subtitles أو أن جيل سيخبر زوجتي, ومن ثم ستخبرني هيا
    Ele vai contar à mulher dele, ela telefona à minha mãe... Open Subtitles وهو سيخبر زوجته التي ستتصل بأمي بدورها
    Não achas irónico que no final, um homem vai dizer às mulheres que podem satisfazer-se, a si próprias? Open Subtitles الا تجدي الامر مضحك انه في النهاية سيكون رجل هو الذي سيخبر السيدات انه بأمكانهن ايجاد اشباعهم الجنسي بنفسهم؟
    Se tentarmos alguma coisa, prendê-lo ou processá-lo, ele vai dizer ao povo americano que foi à guerra pela Olivia. Open Subtitles إن حاولنا الهجوم عليه بأي طريقة، محاولة اعتقاله، مقاضاته، أي شيء، فإنه سيخبر الشعب الأمريكي
    Não. Ele diz que dirá os detalhes ao Superintendente da Polícia. Open Subtitles ـ هل قال الكاهن أى شئ للمفتش ـ لا أنه يقول بأنه سيخبر التفاصيل لمدير الشرطة
    Pedir à Paige para falar com o Collin, já que ele é o melhor amigo do Dylan, para o Collin dizer ao Dylan que eu gosto dele. Open Subtitles بأننا سنطلب من بايج لتسأل كولين بما أنه صديق ديلان المفضل وكولين سيخبر ديلان بأنني معجبة به ونرى ماذا سيقول
    Ameaçou contar à Polícia tudo o que aconteceu no deserto. Open Subtitles إنه يهددّ بأنه سيخبر الشرطة بكل شئ حصل في الصحراء
    Ele ia contar ao Tripp e tu eras a única coisa negociável que tinha. Open Subtitles كان سيخبر تريب و أنت الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أفاوض عليه
    O homem que vai conseguir o dinheiro de volta para este grupo terrorista e depois dizer aos polícias que foi obrigado a fazê-lo pelos assaltantes. Open Subtitles إلى الجماعة الإرهابية و من ثم سيخبر الشرطة بأنه أرغم على فعل ذلك من قبل اللصوص
    Se o deixarmos sair daquela divisão, vai contar aos homens dele o que aconteceu e vamos ter uma guerra nas nossas mãos. Open Subtitles إن سمحنا له بمغادرة هذه الغرفة سيخبر أصدقائه بما حدث -وسيتسبب ذلك بحرب
    Quer dizer à garota que vamos matar o pai dela? Open Subtitles أتريد أن تكون الشخص الذي سيخبر الفتاة الصغيرة أننا سنقتل والدها ؟
    Vão dizer a polícia que um Mondrian foi roubado da Galeria Gates. Open Subtitles سيخبر الشرطة أن لوحة موندريان سرقت من معرض جايتس.
    O Coop ia dizer a toda a gente que Teflon Tailback era uma fraude, que ganhou fama com batotice. Open Subtitles كان كوب سيخبر العالم أن تيفلون تايلباك غريب أطوار يغش لتحطيم الأرقام القياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus