Pode não se aperceber disso, mas está do lado errado, senhor. | Open Subtitles | ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى |
Não, senhor a sua homenagem foi à beleza, não à fé, presumo. | Open Subtitles | لا يا سيدى إن تودده للجمال و ليس للولاء كما أخشى |
senhor, como poderá combater um inimigo que não vê? | Open Subtitles | سيدى كيف يمكنك مقاتلة عدو لا يمكنك رؤيته |
- Temos que nos libertar do recife. - Sim, senhor. | Open Subtitles | يجب أن نتحرر من الشعاب المرجانية حاضر يا سيدى |
- Tranquem-nos nos seus aposentos. - Sim, senhor. Levem-nos para fora. | Open Subtitles | إحبسهم فى غرفهم نعم يا سيدى , خذهم من هنا |
Isso, senhor, não é tão fantástico e impossível como parece. | Open Subtitles | هذا, سيدى, يبدو ليس بالأمر الغير عملى إنه مذهل |
Mandou que trouxessem comida, senhor. Como empregado, é meu dever servir-lo. | Open Subtitles | لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك |
-Ainda não tive o prazer. -O senhor está a desiludir-me. | Open Subtitles | لم أتشرف بمعرفتة أنت تخيب أملى , يا سيدى |
- Não se esqueçam. Não vão ver o cão. - Sim, senhor. | Open Subtitles | تذكروا الأن , لا تقتربوا من هذا الكلب نعم يا سيدى |
Sim, senhor. Desculpe, senhor. Posso voltar a dormir de novo agora, senhor? | Open Subtitles | نعم يا سيدى انا اسف هل استطيع ان اعود للنوم الان؟ |
Por favor, senhor, quem era aquele tratante tão insolente? | Open Subtitles | أرجوك سيدى ما هذا التاجر البذئ الممتلئ بممتلكاته |
- Sob o braço direito, senhor. - Vês, tem tudo planeado. | Open Subtitles | تحت الذراع الأيمن ، سيدى انظر ، انه يعتزم ذلك |
Caramba, senhor, os canhões estimulam-nos. Marchai ao som dos canhões. | Open Subtitles | بالله يا سيدى ، المدافع تدعونا للزحف على هديرها |
Julgo que são os capotes azuis de Grouchy, senhor. É o que eu receava, senhor. Grouchy ultrapassou-nos. | Open Subtitles | أعتقد أزرق الجروشى ، سيدى هذا هو ما كنا نخشاه يا سيدي قطع جروشى علينا |
Sabe, senhor, mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. | Open Subtitles | كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد |
senhor, como primeiro oficial era meu dever assumir o comando. | Open Subtitles | وكمعاون للكابتن كان على ان اتولى القياده , سيدى |
Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da Justiça... Pelo amor de Deus, aonde me levam? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
Uma visita ao hospital para ver o seu antecessor, Sir. | Open Subtitles | كنت فى زيارة للمشفى للقائد السابق سلفكم، يا سيدى |
A minha vista não é tão boa como já foi, monsieur. | Open Subtitles | ان عيونى لم تعد سليمة كما كانت من قبل سيدى |
- A neve será profunda! - Mas eu nunca vi neve, Mestre. | Open Subtitles | الجليد سيكون عميقاً ولكن لم أرى الجليد أبداً , يا سيدى |
Peço desculpa ao secretário, meu General, ...mas já visitámos 19 mundos diferentes. | Open Subtitles | معذرة سيدى الأمين لكن حتى الأن قمنا بزيارة 19 عالم منفصل |
Meu Coronel, estamos perdidos na selva, a mil quilómetros de qualquer lugar. | Open Subtitles | سيدى , لقد ضللنا فى الأدغال ألف ميل من لا مكان |
O chefe do Estado Maior do Exército diz que sim. | Open Subtitles | رئيس الأركان فى جيش الولايات المتّحدة يقول نفذ سيدى.. |
Não podemos comunicar a nossa situação. Tenho aqui qualquer coisa, Comandante. | Open Subtitles | و لا طريق لنبلغ عن حالتنا عندى شئ هنا سيدى |