"سيرسلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão mandar
        
    • Vão enviar
        
    • vai enviar
        
    • mandam
        
    • Eles enviarão
        
    • enviavam
        
    • Mandaram
        
    • enviados
        
    • a mandar
        
    • a enviar
        
    • mandem
        
    • enviar o
        
    • Enviaram
        
    • mandarão
        
    • mandariam
        
    Eles disseram que vão mandar um assim que o vento diminuir. Open Subtitles ماذا بشأن الهليكوبتر قالو بأنهم سيرسلون واحدة فور هدوء الرياح
    - E outra coisa, vão mandar um agente federal. Open Subtitles وشيئاً أخر ايضاً سيرسلون مارشال فيدرالي.
    Falei com o Times, Vão enviar o melhor fotógrafo. Open Subtitles صديقي هذه المرة يقول بأنهم سيرسلون أفضل مصوريهم
    Vão enviar um dos seus melhores para investigar o caso da droga. Open Subtitles سيرسلون واحداً من الصفوة ليتحرى عن جزئية المخدرات.
    A D.E.A. vai enviar a alguém para obter uma declaração. Open Subtitles قسم مكافحة المخدرات سيرسلون محققالكييستمعإلى أقولك.
    Sem este tratado, eles mandam uma centena de naves mãe. Open Subtitles بدون المعاهده ، سيرسلون المئات من سفن القياده هنا
    Vai notificar o FID. Eles enviarão alguém. Open Subtitles تفضل وأخبر وزارة الداخلية، فإنهم سيرسلون شخصاً ما
    Ainda não me aceitaram, mas... vão mandar cá alguém para me entrevistar. Open Subtitles لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة.
    vão mandar alguém de Londres. Mas isso não chega... Open Subtitles سيرسلون أحداً ما من لندن و لكن هذا ليس كافي
    Eles vão mandar alguns alunos para a exames escritos e orais. Open Subtitles سيرسلون البعض من اجل الإمتحانات الشفوية والتحريرية
    Que Vão enviar bruxas para me tentar deter. Open Subtitles يعني بأنهم سيرسلون الساحرات لمحاولة ردعي
    Eles Vão enviar o suspeito para uma unidade de tratamento aqui. Open Subtitles سيرسلون المشبوه إلى مؤسسة هنا كي يتعالج.
    Contactei o exército russo. Vão enviar helicópteros. Open Subtitles لقد تواصلت مع الجيش الروسي سيرسلون طائرات مروحية
    O FBI está sempre a prometer-me que vai enviar novos dossiês de todas as vítimas decepadas, mas isso ainda não aconteceu. Open Subtitles المباحث , ما زالوا يعدونني بأنهم سيرسلون ملفات الضحايا الذي قطعت أجزاء منهم , ولكن لم يرسلوها بعد
    Assim que a estrada para o hospital abrir, mandam uma ambulância cá buscá-lo. Open Subtitles حالما يسلك الطريق إلى المستشفى سيرسلون لك سيارة إسعاف
    Ligas para a Divisão. Eles enviarão ajuda. Open Subtitles ستسديرين، وتركضين بسرعة اتصلي بالـ"شعبة" سيرسلون المساعدة
    Disseram que enviavam a polícia ao chegar à povoação. Open Subtitles قالوا انهم سيرسلون الشرطة عندما يصلون الى المدينة
    Na vez seguinte, Mandaram fuzileiros. Open Subtitles في المرة القادمة سيرسلون في جنود البحرية
    Alguns desistirão, mas os que chegarem ao fim, serão enviados para trabalhar em embaixadas em todo o mundo como operacionais de disfarce oficiais, espiões com imunidade diplomática. Open Subtitles البعض سيكتفون لكن أولئك الذي سيتخرّجون سيرسلون للعمل خارج لانجلي
    Estão a mandar as imagens de segurança para ti. Open Subtitles انهم سيرسلون لقطات الأمن أليك في أي لحظة
    Para nenhum lado para já, mas irão enviá-la... para onde estão a enviar todos os outros. Open Subtitles لامكان للآن لكنهم سيرسلون القوات إلى هناك لأخذ البقيه
    Como Rainha, esperamos que tomeis acção imediata a não ser que desejeis esperar que os franceses mandem mais reforços. Open Subtitles بينما أنتي تفعلين ذلك وأنتي راضية بالأنتظار فإن الفرنسييون سيرسلون المزيد من التعزيزات
    - Enviaram caças, mas não chegarão a tempo. Open Subtitles نعم، إنهم سيرسلون مقاتلات ولكن لا أعتقد أنهم سيكونون هنا في الوقت المناسب
    - mandarão para mim outra irmã com qualificações similares como as suas. Open Subtitles سيرسلون لي أخت أخرى بمؤهّلات شبيهة بمؤهّلاتكِ.
    Perguntava-me quem mandariam e depois pensava: Open Subtitles من سيرسلون ؟ واستمررت فقط بالتفكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus