"شارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Shark
        
    • partilhou
        
    • envolvido
        
    • participou
        
    • partilhava
        
    • dividiu
        
    • Partilha
        
    • participa
        
    • partilhar
        
    • esteve
        
    • Partilhe
        
    • envolvidos
        
    • participaram
        
    • ajudou
        
    • contribuiu
        
    Temos o P.J., o Mac, o Beastman, o Horny e o Shark. Open Subtitles لدينا بي جي و ماك و بيستمان و هورني و شارك
    O Shark mudou a defesa de segunda linha para sempre! Open Subtitles --ولكن الذكريات شارك غير طريقة خط الدفاع إلى الأبد!
    Portanto o que partilhou sobre as idas e vindas do gangue seria a única explicação para esta tentativa estúpida. Open Subtitles قد شارك معنا كل ما يعلمه عن العصابه وتحركاتهم كلها قد يكون المبرر الوحيد لهذا العمل الغبي
    Eles querem revelar que o governo dos EUA estava envolvido. Open Subtitles يريدون الإفشاء بكل فرد شارك من الحكومة الأمريكية
    Nesta ilha não falamos do que alguém fez ou em que participou. Open Subtitles فى هذه الجزيرة لا نتحدث عما فعله أى شخص او عما شارك فيه.
    O seu irmão partilhava o quarto com um L.J.W.? Open Subtitles هل شارك شقيقك غرفة مع ل. ج. و.
    Não vou despedir o Rooney nem o Shark Lavay, com ou sem classe. Open Subtitles باحترام، ورقي.. لن أستغني عن شارك والكابتن مهما كان مقدار الرقي الذي ستستخدمينه
    Não critiques a defesa. Se o Shark te ouve, dá cabo de ti. Open Subtitles دعك من الدفاع يا رجل إذا سمعك شارك سوف يضربك بشدة
    Pensaste no Shark a pôr comida na mesa, ou nos filhos na faculdade? Open Subtitles ألم تفكر في شارك وانت تضع الطعام على المائدة؟
    Além disso, partilhou a obsessão pelo assassino da irmã com o mundo, por isso são poucas as pessoas que não conhecem o seu ponto fraco. Open Subtitles على رأس ذلك فقد شارك اهتمامه بقاتل أخته حياته كلها لذا هناك الكثير من الناس
    Este tempo todo a viver com selvagens, tenho de me perguntar se o Dougal Mackenzie partilhou mais que apenas pão e abrigo com a senhora. Open Subtitles كل هذا الوقت مع العيش مع المتوحشين أتعجب إن كان دوغل ماكينزي شارك فقط الطعام والمأوى مع سيدة
    Entre eles, um oficial do Ministério da Justiça, que esteve envolvido na criação da nova legislação do mercado do sexo. Open Subtitles من بينهم شخص منوزارةالعدل، والذي شارك في تشكيل التشريع للسوق الجنسي الجديد
    Posso afirmar categoricamente que nenhum agente das Nações Unidas esteve envolvido no tráfico de uma única mulher. Open Subtitles .. بإمكاني التصريح بشكل قاطع .. ان لا أحد من ضباط الأمم المتحدة .قد شارك بالاتجار و لا حتى بفتاة واحدة
    Eu acho que o meu filho, que serviu 3 anos nos paraquedistas, participou na conquista de Nablus pelo menos umas duas ou três vezes. Open Subtitles أعتقد أن ابني الذي خدم لمدة ثلاث سنوات في قوات المظليين شارك في اجتياج نابلس على الأقل مرتين أو ثلاث مرات
    Nesse ano, participou num concurso nacional de arrombamento de cofres. Open Subtitles لقد شارك في المُنافسة الوطنيّة لإختراق الخزائن في العام نفسه.
    Quando a história chegou à Europa, a horda mongol fora substituída pelo grande exército cristão, comandado por um rei que partilhava a visão dos cruzados de marchar até Jerusalém. TED وفي الوقت الذي وصلت فيه القصّة إلى أوروبا، كان قد تمّ تبديل الحشد المغولي بجيشٍ مسيحيٍّ عظيم، يرأسه ملكٌ شارك الصليبيين رؤيتهم بالسير إلى القدس.
    Bruce, na prisão ele dividiu a cela com Carmine Falcone. Open Subtitles لقد شارك كارمين فالكونى فى زنزانته بالسجن
    Que fique escrito que o Príncipe de Atenas Partilha a luta dos seus homens... Open Subtitles دع التاريخ يكتب بأن أمير أثينا شارك جنوده الحرب
    Tony amorzinho, participa. Open Subtitles حبيبي توني شارك
    Talvez seja um bom momento para eu entrar e partilhar o que se passa comigo. Open Subtitles ربما هذا هو المكان الذي يمكنني أن أقفز إليه ، شارك ما يحدث معي
    Ei, Stan, o teu cão esteve nalguma marcha de orgulho ultimamente? Open Subtitles هيه ستان، هل شارك كلبك في أي مظاهرات للشواذ مؤخَراً؟
    "Partilhe uma tenda com os ciganos, e acorda num campo de merda" Open Subtitles شارك الغجر سريرهم و " " ستصحو في ساحة من الغائط
    Na Guerra da Coreia, em que estiveram envolvidos 5.720.000 soldados, só 77 homens receberam tal honra. Open Subtitles فى الحرب الكورية التى شارك.. فيها 5 ملايين و 750ألف فرد سيتم تكريم 77 فرداً التكريم الأكبر ..
    Houve um protesto em massa. Muitos dos que estão nesta sala participaram no protesto de diferentes formas. TED كان هناك احتجاج واسع النطاق. الكثير منا في هذه القاعة شارك في هذه المظاهرة بأشكال مختلفة.
    Talvez esse homem que alegadamente ajudou a inventar a Simone também seja uma invenção. Open Subtitles ذلك الرجل الذي تقول انه شارك في اختراع سيمون من الممكن ان يكون هو الاخر اختراع
    Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus